"in regional and international forums" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المحافل الإقليمية والدولية
        
    • في المنتديات الإقليمية والدولية
        
    • وفي المنتديات الإقليمية والدولية
        
    Mechanisms also need to be identified by which information on emerging trends and drug use patterns could be shared among experts in regional and international forums. UN كما أنَّ من الضروري تحديد الآليات التي تمكِّن من تبادل المعلومات بشأن الاتجاهات الناشئة وأنماط تعاطي المخدِّرات فيما بين الخبراء في المحافل الإقليمية والدولية.
    The Government has also concluded a number of agreements with countries of destination to the same end and participates in regional and international forums for the promotion of a migration management system respectful of the human rights of migrants. UN كما أبرمت الحكومة عدداً من الاتفاقات مع بلدان المقصد تحقيقاً لنفس الغاية، وتشارك حالياً في المحافل الإقليمية والدولية من أجل تشجيع نظام لإدارة الهجرة يراعي حقوق الإنسان للمهاجرين.
    South and Central America's contribution to the peace process should be enhanced and increased action in regional and international forums encouraged. UN ومساهمة أمريكا الجنوبية وأمريكا الوسطى في عملية السلام جديرة بالتعزيز، كما ينبغي زيادة تدخلهما في المحافل الإقليمية والدولية.
    Participation and positions in regional and international forums UN مشاركتها في المنتديات الإقليمية والدولية والمناصب التي تبوأتها
    Increasingly, the secretariat of the Pacific Community has assisted many Pacific island nations to participate effectively in regional and international forums by mobilizing resources and building capacity. UN وتساعد أمانة جماعة المحيط الهادئ بصورة متزايدة العديد من بلدان جزر المحيط الهادئ للمشاركة بفعالية في المنتديات الإقليمية والدولية عن طريق حشد الموارد وبناء القدرات.
    In this regard, I urge both Pristina and Belgrade to take a pragmatic approach to the participation of representatives of the Kosovo institutions in regional and international forums. UN وفي هذا الصدد، أحث كلا من بريشتينا وبلغراد على اتباع نهج عملي إزاء مشاركة ممثلي مؤسسات كوسوفو في المنتديات الإقليمية والدولية.
    For these reasons, Panama has historically condemned the economic, commercial and financial embargo imposed against Cuba by the United States of America, supporting this fraternal Latin American country in resolutions of the General Assembly and in regional and international forums. UN ولهذه الأسباب، ما برحت بنما على مر التاريخ تشجب الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا، حيث تعرب عن دعمها لهذا البلد اللاتيني الشقيق سواء في قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة، أو في المحافل الإقليمية والدولية.
    According to United Nations estimates and reliable accounts, more than 350 million indigenous people are being excluded on a concerted basis from the international community and deprived of the right to participate in regional and international forums on indigenous issues because the grassroots organizations representing them have not, in the vast majority of cases, been granted consultative status by the Economic and Social Council. UN ووفقا لتقديرات الأمم المتحدة ولروايات موثوق بها، فإنه يجري استبعاد أكثر من 350 مليوناً من السكان الأصليين على أساس متفق عليه من المجتمع الدولي وحرمانهم من الحق في الاشتراك في المحافل الإقليمية والدولية المتعلقة بقضايا السكان الأصليين بسبب أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي لم يمنح، في الأغلبية الساحقة من الحالات، مركزا استشاريا لمنظمات القواعد الأساسية التي تمثلهم.
    In addition, the Ad Hoc Committee for Follow-up to the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women, held in Beijing, China, continues in operation; it is coordinated by the Special International Office of Women's Affairs of the Ministry of Foreign Affairs and is an additional mechanism for monitoring the implementation of the commitments undertaken by Argentina in regional and international forums relating to women. UN وإضافة إلى ذلك، فإن اللجنة المخصصة لمتابعة منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المعقود في بيجين بالصين، ما زالت عاملة؛ ويتولى تنسيق شؤونها المكتب الدولي الخاص لشؤون المرأة بوزارة الخارجية. واللجنة المخصصة المذكورة هي آلية إضافية لرصد وتنفيذ ما تتعهد به الأرجنتين في المحافل الإقليمية والدولية من التزامات متعلقة بالمرأة.
    The Secretariat of the Pacific Community assists in building the capacity of the Pacific island nations to better manage their forest and tree resources and to effectively participate in regional and international forums. UN وتقدم أمانة جماعة المحيط الهادئ المساعدة في مجال بناء قدرات الدول الجزرية الآسيوية لكي تدير مواردها الحرجية والشجرية بصورة أفضل، ولكي تشارك بفعالية في المنتديات الإقليمية والدولية.
    Myanmar had adopted effective national measures to address the challenges of the natural disaster, and was cooperating fully in regional and international forums with all the countries concerned. UN وقال إن ميانمار اعتمدت تدابير وطنية فعالة لمواجهة تحديات الكارثة الطبيعية، وإنها تتعاون، بصورة كاملة، مع جميع البلدان المعنية في المنتديات الإقليمية والدولية.
    Uruguay has participated actively in regional and international forums concerned with transnational organized crime, illicit drug trafficking, money laundering, illicit arms trafficking, and the illicit circulation of nuclear, chemical and biological materials, since it regards them as a grave threat to international security. UN شاركت أوروغواي على نحو نشط في المنتديات الإقليمية والدولية بشأن الجريمة المنظمة العابرة للحدود والاتجار بالمخدرات غير المشروعة وغسل الأموال والاتجار غير المشروع بالأسلحة والتداول غير المشروع للمواد النووية والكيمياوية والبيولوجية وذلك اقتناعا منها بأن هذه الأنشطة تُشكل خطرا جسيما يهدد الأمن الدولي.
    36. Mali had participated actively in regional and international forums on environmental questions and welcomed the proclamation of 2006 as the International Year of Deserts and Desertification and the holding in April 2004 of the Summit of the Heads of State of the Niger Basin Authority to discuss the problem of sedimentation of the Niger River. UN 36 - وقال إن مالي شاركت بنشاط في المنتديات الإقليمية والدولية المعنية بقضايا البيئة وترحب بالإعلان عن عام 2006 بوصفه السنة الدولية للصحاري والتصحر وبانعقاد مؤتمر قمة رؤساء دول سلطة حوض النيجر في نيسان/أبريل 2004 لمناقشة مشكلة الترسيب في نهر النيجر.
    28. The Philippine Government works closely with civil society at both the national and international levels on all human rights issues, in the formulation of relevant legislation, policies and programmes, and in regional and international forums. UN 28 - وتعمل الحكومة الفلبينية عن كثب مع المجتمع المدني على الصعيدين الوطني والدولي في ما يتصل بجميع قضايا حقوق الإنسان، وفي صياغة ما يتعلّق بالأمر من تشريعات وسياسات وبرامج، وفي المنتديات الإقليمية والدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus