This requirement is compounded in regional offices where there is a significant military and civilian police presence. | UN | ولهذا المطلب أهميته في المكاتب الإقليمية التي فيها وجود كبير للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية. |
In addition, a lower rate is used to calculate the support service fee for the National Professional Officers stationed in regional offices. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استُخدم معدل أدنى لاحتساب رسوم خدمات الدعم للموظفين الفنيين الوطنيين العاملين في المكاتب الإقليمية. |
in regional offices, the staffing ranges from 99 to 107. | UN | ويتراوح عدد الوظائف في المكاتب الإقليمية بين 99 وظيفة و 107 وظائف. |
Representatives of the Women's Committee are members of the Ombudsman's expert council and of expert groups in regional offices. | UN | وممثلات لجنة المرأة هن أعضاء في مجلس خبراء أمين المظالم وأفرقة الخبراء في المكاتب الإقليمية. |
This is a national organization, working in regional offices, each managed by a Chief Public Prosecutor. | UN | وهذه الدائرة منظمة وطنية تعمل في مكاتب إقليمية يتولى إدارة كل منها رئيس إدعاء عام. |
This constitutes a major constraint as resource mobilization requires much time and energy, particularly in regional offices. | UN | وهذا يمثل قيداً رئيسياً نظراً لأنّ تعبئة الموارد تتطلب الكثير من الوقت والجهد، خاصة في المكاتب الإقليمية. |
For example, programmes were being developed in regional offices to deal with landmines. | UN | فعلى سبيل المثال، تم وضع برامج في المكاتب الإقليمية للتصدي لمسألة الألغام الأرضية. |
The Section consists of one international adviser, and the recruitment of five national officers is under way for deployment in regional offices. | UN | ويتكون هذا القسم من مستشار دولي، ويجري الإعداد حاليا لتعيين خمسة موظفين وطنيين كي يعملوا في المكاتب الإقليمية. |
It has also placed regional human resources officers in regional offices to guide and monitor human resources decisions taken locally by representatives. | UN | كما عينت موظفين للموارد البشرية الإقليمية في المكاتب الإقليمية لتقديم الإرشادات ورصد القرارات المتعلقة بالموارد البشرية التي يتخذها الممثلون المحليون. |
Three sessions were held at the central office and five in regional offices. | UN | وعقدت ثلاثا من هذه الدورات في المكتب المركزي وخمسا في المكاتب الإقليمية. |
Address deficiencies in regional offices as mentioned in the report of the Division for Oversight Services | UN | معالجة أوجه القصور في المكاتب الإقليمية على النحو المذكور في تقرير شعبة خدمات الرقابة |
Addressing deficiencies in regional offices as mentioned in the report of the Division for Oversight Services | UN | معالجة أوجه القصور في المكاتب الإقليمية على النحو المذكور في تقرير شعبة خدمات الرقابة |
in regional offices, the staffing ranges from 99 to 107. | UN | ويتراوح عدد الوظائف في المكاتب الإقليمية بين 99 وظيفة و 107 وظائف. |
Monitoring and evaluation advisers in regional offices | UN | مستشارون لشؤون الرصد والتقييم في المكاتب الإقليمية |
In total, at the decentralized level, the Evaluation Office has four regional evaluation specialists in regional offices located in Bangkok, Cairo, Nairobi and Panama. | UN | وعلى المستوى اللامركزي، أصبح لدى مكتب التقييم ما مجموعه أربعة أخصائيي تقييم إقليميين في المكاتب الإقليمية الموجودة في بانكوك والقاهرة ونيروبي وبنما. |
A. Dedicated capacity-building officers in regional offices | UN | ألف - إيفاد موظفين مكرسين لبناء القدرات للعمل في المكاتب الإقليمية |
Technical capacities in regional offices will vary between regions depending on regional needs, demands and specificities broadly reflecting the priority areas of the strategic plan. | UN | وستختلف القدرات التقنية في المكاتب الإقليمية بين المناطق حسب الاحتياجات والمطالب والخصوصيات الإقليمية، وستعكس على نطاق واسع المجالات ذات الأولوية من الخطة الاستراتيجية. |
Operational systems and office applications at headquarters and in regional offices should be compatible and should facilitate access by all users. | UN | وينبغي للنظم التشغيلية وتطبيقات المكاتب في المقر أن تكون متوائمة مع تلك المستخدمة في المكاتب الإقليمية كما ينبغي تسهيل استخدام جميع العاملين لهذه النظم. |
Weekly meetings were held in regional offices to mentor and advise 150 judicial actors such as the Attorney General, sitting judges and magistrates; and through daily consultations with a whole spectrum of Haitian judicial actors | UN | عُقدت اجتماعات أسبوعية في المكاتب الإقليمية من أجل تقديم الإرشاد والمشورة إلى 150 جهة قضائية من قبيل المدعي العام والقضاة الأصليين والجزئيين؛ ومن خلال مشاورات يومية مع كامل نطاق الجهات القضائية الهايتية |
This is a national organization, working in regional offices, each managed by a Chief Public Prosecutor. | UN | وهذه الدائرة منظمة وطنية تعمل في مكاتب إقليمية يتولى إدارة كل منها رئيس إدعاء عام. |
Other examples of administrative and programme support personnel include several secretaries, administrative clerks and drivers in regional offices (Amman, Bangkok, Madras and Mexico City). | UN | ومن الأمثلة اﻷخرى أن الموظفين الإداريين وموظفي دعم البرنامج يضمون الكثيرين من السكرتيرين/السكرتيرات والكتبة الإداريين والسائقين بالمكاتب الإقليمية )عمان وبانكوك ومدراس ومكسيكو سيتي( . |
Institutional arrangements are in place to coordinate gender mainstreaming activities with a system of gender focal points established at headquarters and in regional offices. | UN | وأُعدت ترتيبات مؤسسية لتنسيق أنشطة تعميم مراعاة المنظور الجنساني، من خلال نظام منسقين للشؤون الجنسانية، جرى تأسيسه في المقر وفي المكاتب الإقليمية. |