"in regional organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المنظمات الإقليمية
        
    • في منظمات إقليمية
        
    • وفي المنظمات الإقليمية
        
    Many States are parties to bilateral and multilateral treaties by virtue of their membership in regional organizations. UN كما أن العديد من الدول أطراف في معاهدات ثنائية وفي معاهدات متعددة الأطراف بحكم عضويتها في المنظمات الإقليمية.
    In this regard, Canada strongly encourages work in regional organizations. UN وفي هذا الصدد، تشجع كندا العمل في المنظمات الإقليمية تشجيعا شديدا.
    Mainstreaming cooperatives within the United Nations and its specialized agencies, as well as in regional organizations, must continue to be promoted. UN ويجب أن يستمر تعزيز تعميم التعاونيات في إطار الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، وكذلك في المنظمات الإقليمية.
    There were interesting examples in regional organizations where efforts were made to promote human rights, the rule of law and democracy, without breaching international law. UN وثمة أمثلة مفيدة في المنظمات الإقليمية تجسد بذل الجهود من أجل تعزيز حقوق الإنسان، وسيادة القانون والديمقراطية، دون خرق القانون الدولي.
    A number of Samoan women are working in regional organizations. UN ويعمل عدد من النساء، اللواتي يحملن جنسية ساموا، في منظمات إقليمية.
    :: Promoting and protecting human rights through our membership in regional organizations and in the Gulf Cooperation Council, the League of Arab States and the Organization of Islamic Cooperation. UN :: تعزيز وحماية حقوق الإنسان من خلال عضويتنا في المنظمات الإقليمية وفي مجلس التعاون الخليجي وجامعة الدول العربية ومنظمة التعاون الإسلامي.
    Eleven ESCAP countries incorporated the development of the Network into national plans, and its technical design standards were used in formulating subregional transport corridors in regional organizations. UN وأدرج 11 بلداً من أعضاء اللجنة عملية تطوير الشبكة في الخطط الوطنية، واستخدمت معايير التصميم التقنية في صياغة ممرات النقل دون الإقليمية في المنظمات الإقليمية.
    The proportion of women in the assistant director class in the central Government and the director class in regional organizations increased from 5.2% to 5.4%. UN أما نسبة النساء في مناصب المدير المساعد في الحكومة المركزية والمديرين في المنظمات الإقليمية فقد زادت من 5.2 إلى 5.4 في المائة.
    The Institute will therefore increasingly utilize its membership in regional organizations to reach out to its member States with packages of programmes designed to suit their needs. UN ولذا فإن المعهد سوف يعنى بزيادة استخدام عضويته في المنظمات الإقليمية لكي يصل إلى الدول الأعضاء فيه مزوّدا بمجموعة متكاملة من البرامج المصممة لتلبية احتياجاتها.
    The relevance and significance for the international community of problems associated with ensuring international information security can also be underscored by the fact that this is becoming a subject for active discussion in regional organizations. UN إن أهمية المشاكل المرتبطة بضمان أمن المعلومات على الصعيد الدولي بالنسبة للمجتمع الدولي إنما يؤكدها كونها أصبحت موضوعا للنقاش الجدي في المنظمات الإقليمية.
    Sharing technical knowledge and expertise, the provision of assistance and the enhancement of enforcement capabilities were important means of encouraging their participation in regional organizations. UN لذلك فإن تقاسم المعارف التقنية والخبرات الفنية، وتقديم المساعدات، وتعزيز القدرة على الإنفاذ، تُعد وسائل هامة لتشجيع اشتراكها في المنظمات الإقليمية.
    Lastly, it could consider developments in regional organizations relating to the rule of law, such as the recommendations of the Non-Aligned Movement and the advances made by the African Union with regard to resisting unconstitutional changes of government and the need for intervention in cases of genocide, war crimes and crimes against humanity. UN وأخيرا، يمكنها أن تنظر في التطورات الحاصلة في المنظمات الإقليمية فيما يتصل بسيادة القانون، مثل التوصيات المقدمة من حركة عدم الانحياز والتقدم الذي أحرزه الاتحاد الأفريقي فيما يتصل بمقاومة التغييرات غير الدستورية للحكومات، وضرورة التدخل في حالات الإبادة الجماعية، وجرائم الحرب، والجرائم ضد الإنسانية.
    Participation in regional organizations UN خامسا - الاشتراك في المنظمات الإقليمية
    I encourage Member States to ensure that their positions in United Nations bodies are fully aligned with the positions they take in regional organizations on relevant aspects of bridging operations and to improve interoperability for future bridging operations. UN وإنني أشجع الدول الأعضاء على أن تكفل مواءمة مواقفها في هيئات الأمم المتحدة بشكل تام مع المواقف التي تتخذها في المنظمات الإقليمية بشأن الجوانب ذات الصلة في العمليات الانتقالية وأن تحسن إمكانية التوافق التشغيلي للعمليات الانتقالية في المستقبل.
    His Government deeply valued its long-standing relationship with its Pacific island neighbours, including its partnership with them in regional organizations such as the Pacific Community, which remained the principal technical and scientific organization supporting Pacific island countries and territories. UN وأضاف أن حكومة بلده تعرب عن تقديرها العميق للعلاقة التي تقيمها منذ أمد بعيد مع جيرانها في جزر المحيط الهادئ، بما في ذلك شراكتها معهم في المنظمات الإقليمية مثل جماعة المحيط الهادئ، التي لا تزال المنظمة التقنية والعلمية الرئيسية التي تدعم بلدان وأقاليم جزر المحيط الهادئ.
    8. The Secretary-General's proposals responded, in particular, to the call for more effective use of such tools as preventive diplomacy, mediation and the good offices of the Secretary-General in the service of Member States and partners in regional organizations. UN 8 - وقد جاءت مقترحات الأمين العام استجابة، على وجه الخصوص، للدعوة إلى مزيد من الفعالية في استخدام أدوات مثل الدبلوماسية الوقائية والوساطة والمساعي الحميدة للأمين العام في خدمة الدول الأعضاء والشركاء في المنظمات الإقليمية.
    The Ministers welcomed the increased efforts to intensify the consideration of this issue in the United Nations General Assembly including the recent convening of the thematic debate on 3 June 2008, as well as in regional organizations and through bilateral cooperation and partnerships. UN 380 - ورحب الوزراء بزيادة الجهود الرامية إلى تكثيف النظر في هذه المسألة في الجمعية العامة للأمم المتحدة بما في ذلك القيام في الآونة الأخيرة بإجراء مناقشة مواضيعية في 3 حزيران/يونيه 2008، وكذلك في المنظمات الإقليمية ومن خلال التعاون والشراكات الثنائية.
    Those proposals respond, in particular, to the call for a more effective use of tools such as preventive diplomacy, mediation and my " good offices " in the service of Member States and our partners in regional organizations. UN وتستجيب هذه المقترحات، على وجه الخصوص، للدعوة إلى زيادة الفعالية في استخدام أدوات من قبيل الدبلوماسية الوقائية والوساطة و " المساعي الحميدة " التي أقوم بها خدمة للدول الأعضاء ولشركائنا في المنظمات الإقليمية.
    (a) Voluntary trust funds in regional organizations for their peacekeeping operations and other related activities and way wish to call upon Member States, as well as non-governmental and private organizations and individuals, to make contributions to such funds; UN (أ) قد ترغب الجمعية العامة في التوصية بإنشاء صناديق استئمانية طوعية في المنظمات الإقليمية لعملياتها في مجالات حفظ السلام والأنشطة الأخرى ذات الصلة، وقد ترغب في دعوة الدول الأعضاء، فضلا عن المنظمات غير الحكومية والمنظمات الخاصة والأفراد، إلى التبرع لهذه الصناديق؛
    :: The Federated States of Micronesia is involved in regional organizations such as the United Nations, the Pacific Islands Forum Secretariat and the Secretariat of the Pacific Community, in part to maintain vigilance regarding issues of border management. UN :: المشاركة في منظمات إقليمية مثل الأمم المتحدة وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ وأمانة جماعة المحيط الهادئ، لأسباب منها استمرار اليقظة في المسائل المتعلقة بإدارة الحدود.
    It has been shown that the region has limited experience with sustainable development indicators, thus there is need for more coordination of those issues among the energy sector and statistical and planning organizations in ESCWA countries, as well as in regional organizations. UN وأوضح أن خبرة المنطقة في مجال مؤشرات التنمية المستدامة هي خبرة محدودة، ومن ثم فإن الحاجة تدعو إلى زيادة تنسيق تلك المسائل فيما بين قطاع الطاقة ومنظمات الإحصاء والتخطيط في البلدان الأعضاء في الإسكوا وفي المنظمات الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus