"in reporting on" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الإبلاغ عن
        
    • لدى الإبلاغ عن
        
    • في تقديم التقارير عن
        
    • عند الإبلاغ عن
        
    • في مجال الإبلاغ عن
        
    • وعند تقديم تقارير عن
        
    • بصدد الإبلاغ عن
        
    • على إعداد تقارير عن
        
    • في تقديمه تقريراً عن
        
    • عند إعداد تقاريره عن
        
    • في الابلاغ عن
        
    • في مجال إعداد التقارير عن
        
    • في الإبلاغ عما
        
    • في إعداد التقارير عن
        
    • وفي الإبلاغ عن
        
    Participants also presented the media's perspectives, including challenges in reporting on disarmament and non-proliferation issues. C. Partnership, outreach and advocacy UN كما قدم المشاركون وجهات نظر وسائط الإعلام، بما في ذلك التحديات المواجهة في الإبلاغ عن قضايا نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Two activists who had been particularly active in reporting on police death squads were murdered just two weeks after the mission ended. UN وبعد أسبوعين فقط من انتهاء البعثة، قُتل ناشطان كانا قد أبديا حماساً شديداً في الإبلاغ عن وجود فِرَق موت تابعة للشرطة.
    Output indicators used in reporting on UNDP contribution UN مؤشرات النواتج المستخدمة في الإبلاغ عن مساهمة البرنامج
    (l) States parties should take measures to overcome such practices and should take account of the Committee's recommendation on female circumcision (recommendation No. 14) in reporting on health issues; UN (ل) ينبغي للدول الأطراف أن تتخذ التدابير اللازمة لإنهاء هذه الممارسات وأن تضع في الاعتبار توصيات اللجنة بشأن ختان الإناث (التوصية رقم 14) وذلك لدى الإبلاغ عن المسائل المتعلقة بالصحة؛
    However, programmes confronted significant challenges in reporting on the results achieved with the outputs thus delivered. UN إلا أن البرامج واجهت تحديات كبيرة في تقديم التقارير عن النتائج التي حققتها في يتصل بالنواتج المنجزة حتى ذلك الوقت.
    They were encouraged to be sensitive to the need to avoid stereotypical portrayals of women and to protect victims' privacy in reporting on cases of violence or abuse. UN وتم تشجيعهم على مراعاة حساسية الموقف لتجنب استخدام الصور النمطية عند الحديث عن المرأة وحماية خصوصيات الضحايا عند الإبلاغ عن حالات العنف أو الاعتداءات.
    Output indicators used in reporting on UNDP contribution UN مؤشرات النواتج المستخدمة في الإبلاغ عن إسهام البرنامج الإنمائي
    The Conference endorsed the comprehensive self-assessment checklist to assist States in reporting on their implementation of the Convention. UN 32- ووافق المؤتمر على قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة لمساعدة الدول في الإبلاغ عن تنفيذها للاتفاقية.
    They noted, however, that more clarity was needed in reporting on measures adopted at the national level, including: UN غير أن الدول أشارت إلى الحاجة إلى مزيد من الوضوح في الإبلاغ عن التدابير المتخذة على الصعيد الوطني، ومنها:
    However, independent and corroborated information about the battles continues to be difficult to obtain in south and central Somalia due to the security situation and the relative weaknesses in reporting on human rights issues. UN غير أنه لا يزال من الصعب الحصول على معلومات مستقلة ومؤكدة بشأن المعارك التي دارت في جنوب ووسط الصومال بسبب الحالة الأمنية والضعف النسبي في الإبلاغ عن قضايا حقوق الإنسان.
    That would alleviate the problem of national coordination and ensure sustainability and coherence in reporting on implementation efforts. UN ومن شأن ذلك أن يُخفّف من مشكلة التنسيق على الصعيد الوطني، وأن يكفل الاستدامة والاتساق في الإبلاغ عن جهود التنفيذ.
    The sixth preambular paragraph recalls the role of the media in reporting on reconciliation processes. UN والفقرة السادسة من الديباجة تذكّر بدور وسائط الإعلام في الإبلاغ عن عمليات المصالحة.
    Bearing in mind the role of the media in reporting on reconciliation processes, UN وإذ تضع في اعتبارها دور وسائط الإعلام في الإبلاغ عن عمليات المصالحة،
    In order to assist enterprises in reporting on additional non-financial issues, UNCTAD further developed its guidance on corporate responsibility indicators in annual reports. UN وبغية مساعدة المنشآت في الإبلاغ عن مسائل غير مالية إضافية، واصل الأونكتاد في تقاريره السنوية تطوير توجيهاته المتعلقة بمؤشرات مسؤولية الشركات.
    One delegation suggested that UN-Oceans play a greater role in reporting on specific issues under discussion in the Consultative Process. UN وأشار أحد الوفود إلى أنه يمكن للشبكة أن تقوم بدور أكبر في الإبلاغ عن مسائل محددة قيد المناقشة في العملية التشاورية.
    (l) States parties should take measures to overcome such practices and should take account of the Committee's recommendation on female circumcision (recommendation No. 14) in reporting on health issues; UN (ل) ينبغي للدول الأطراف أن تتخذ التدابير للتغلب على هذه الممارسات وأن تأخذ في الاعتبار توصيات اللجنة بشأن ختان الإناث (التوصية رقم 14) لدى الإبلاغ عن المسائل المتعلقة بالصحة؛
    These criteria will be used in reporting on the recommendations of the Office in the next reporting period and include, inter alia, recommendations calling for: UN وستستخدم هذه المعايير في تقديم التقارير عن توصيات المكتب لفترة التقرير القادمة وتشمل، من جملة أمور، توصيات تدعو إلى:
    The Secretariat had, however, taken note of and would bear in mind the request of GRULAC and the Asian Group that regional balance should be maintained in reporting on the Organization's activities. UN غير أن الأمانة قد أحاطت علما بالطلب الوارد من مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريـبي ومن المجموعة الآسيوية والداعي إلى الحفاظ على التوازن الإقليمي عند الإبلاغ عن أنشطة المنظمة، وستأخذ ذلك الطلب بعين الاعتبار.
    It was focused on improving national capacities in reporting on forest-related indicators for the FAO Global Forest Resources Assessment. UN وركزت حلقة العمل على النهوض بالقدرات الوطنية في مجال الإبلاغ عن المؤشرات المتصلة بالغابات لأغراض التقييم العالمي لموارد الغابات الخاص بمنظمة الأغذية والزراعة.
    English Page 9. in reporting on reservations to the Convention: UN ٩ - وعند تقديم تقارير عن التحفظات على الاتفاقية:
    34. Procedures should be developed according to which the Secretary-General, in reporting on the application of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice, would be able to utilize not only other relevant information available within the United Nations, but also the expertise of specialized agencies, relevant intergovernmental and non-governmental organizations and academic institutions. UN 34 - ينبغي تطوير إجراءات يستطيع الأمين العام بمقتضاها، وهو بصدد الإبلاغ عن تطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، أن يستعين ليس فحسب بسائر المعلومات المتاحة في الأمم المتحدة بهذا الشأن، بل أيضا بخبرات الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة والمؤسسات الأكاديمية.
    Sensitization programme for 40 journalists on peace and governance, development communication and electoral process, and training of 20 young journalists for United Nations Radio, and 50 independent journalists trained in reporting on issues of human rights, democracy and the rule of law UN :: تنفيذ برنامج توعية مخصص لـ40 صحافيا يتناول مسألة السلام والحكم، والتنمية والاتصالات والعملية الانتخابية، وتدريب 20 صحافيا من الشباب للعمل في إذاعة الأمم المتحدة و50 صحافيا مستقلا على إعداد تقارير عن مسائل حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون
    in reporting on the verification and valuation of the third instalment part one claims, the Panel has confirmed, by way of note to the relevant claim or part thereof, whether some or all parts of the claims fall below the level of materiality adopted by the Panel. UN وأكد الفريق، في تقديمه تقريراً عن التحقق والتقييم المتعلقين بالجزء الأول من الدفعة الثالثة من المطالبات، ما إذا كان بعض المطالبات أو كلها يقع دون مستوى الأهمية النسبية الذي اعتمده الفريق، وذلك عن طريق إيراد حاشية تتصل بالمطالبة ذات الصلة أو بجزء منها.
    40. Requests the Chairperson of the Commission to appoint for one year a special representative of the Commission with a mandate to examine the situation of human rights in Bosnia and Herzegovina and the Federal Republic of Yugoslavia; in reporting on the human rights situation in Kosovo, the Special Representative should: UN 40- ترجو من رئيس اللجنة أن يُعَيِّن، لمدة سنة واحدة، ممثلاً خاصا للجنة يُكََلَّف بدراسة حالة حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية؛ وينبغي للممثل الخاص، عند إعداد تقاريره عن حالة حقوق الإنسان في كوسوفو:
    The other major task lies in the need for a general improvement in reporting on problems related to the realization of human rights. UN وتكمن المهمة الرئيسية اﻷخرى في الحاجة إلى إجراء تحسين عام في الابلاغ عن المشاكل المتعلقـــة بأعمال حقوق الانسان.
    The Special Rapporteur commends the work of the Bujanovac Council for Human Rights in reporting on and protecting the rights of all persons in the region. UN ويثني المقرر الخاص على ما يقوم به مجلس بويانوفاتش لحقوق الإنسان من عمل في مجال إعداد التقارير عن حقوق جميع الأشخاص في هذه المنطقة وحماية هذه الحقوق.
    The report reveals significant advances made by the ESCWA member countries in reporting on their work towards achieving the Millennium Development Goals, with a 17 per cent increase in data availability since 2008. UN ويكشف التقرير عن تقدم ملموس حققته البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في الإبلاغ عما تقوم به من أعمال لتحقيق أهدافها الإنمائية للألفية، بزيادة بلغت حوالي 17 في المائة في توافر البيانات منذ عام 2008.
    The award and related supporting activities seek to promote and reward excellence in reporting on development. UN وتسعى هذه الجائزة واﻷنشطة الداعمة المرتبطة بها إلى تعزيز ومكافأة التفوق في إعداد التقارير عن التنمية .
    in reporting on the progress of the Tribunal, I must draw the attention of the Assembly to the fact that the International Tribunal is also an example in terms of efficiency. UN وفي الإبلاغ عن التقدم الذي أحرزته المحكمة، لا بد أن استرعي انتباه الجمعية إلى أن المحكمة الدولية تشكل أيضا نموذجا من حيث الكفاءة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus