"in reports to" - Traduction Anglais en Arabe

    • في التقارير المقدمة إلى
        
    • في التقارير المقدمة الى
        
    • في تقارير إلى
        
    • في تقارير قُدمت إلى
        
    • في تقارير مقدمة إلى
        
    • في التقريرين المقدمين إلى
        
    • في تقارير قدمت إلى
        
    Compilation, analysis and synthesis of information on financing and technology transfer contained in reports to the COP. UN تجميع وتحليل وتوليف المعلومات المتعلقة بالتمويل ونقل التكنولوجيا الواردة في التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف.
    Compilation, analysis and synthesis of information on financing and technology transfer contained in reports to COP UN تجميع وتحليل وتوليف المعلومات الخاصة بالتمويل وبنقل التكنولوجيا الواردة في التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف
    These are presented in reports to the Forum. UN وهي واردة في التقارير المقدمة إلى المنتدى.
    Building on the core documents that are already being prepared by many States parties, this could lead to the preparation of “modules of information” for inclusion in reports to each relevant treaty body. UN واستناداً الى الوثائق الأساسية التي يقوم الكثير من الدول الأطراف باعدادها بالفعل، فإن ذلك يمكن أن يفضي الى إعداد " وحدات قياسية من المعلومات " لإدراجها في التقارير المقدمة الى كل هيئة تعاهدية مختصة.
    Four kits were not prepared as the information was provided in reports to the subregional development centres. UN ولم يجر إعداد أربع مجموعات إعلامية لأن المعلومات قد قُدمت في تقارير إلى المراكز الإنمائية دون الإقليمية.
    The findings and recommendations from such meetings are regularly included in reports to intergovernmental bodies. UN وتُدرج نتائج هذه الاجتماعات وتوصياتها بانتظام في التقارير المقدمة إلى الهيئات الحكومية الدولية.
    In addition, as outlined in reports to the Governing Body on this campaign, a large number of other ratifications are either already under way or being examined by the competent national authorities. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وكما أشير في التقارير المقدمة إلى مجلس اﻹدارة بشأن هذه الحملة، فإن عددا كبيرا من التصديقات اﻷخرى يأخذ مجراه بالفعل أو تنظر فيه السلطات الوطنية المختصة.
    We encourage Member States to include, as appropriate, information on the situation of the rights of indigenous peoples, including measures taken to pursue the objectives of the Declaration, in reports to those bodies and during the universal periodic review process. UN ونشجع الدول الأعضاء على أن تدرج، حسب الاقتضاء، معلومات عن حالة حقوق الشعوب الأصلية، بما في ذلك ما اتخذ من تدابير لتحقيق أهداف الإعلان، في التقارير المقدمة إلى تلك الهيئات وفي أثناء عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    We encourage Member States to include, as appropriate, information on the situation of the rights of indigenous peoples, including measures taken to pursue the objectives of the Declaration, in reports to those bodies and during the universal periodic review process. UN ونشجع الدول الأعضاء على أن تدرج، حسب الاقتضاء، معلومات عن حالة حقوق الشعوب الأصلية، بما في ذلك ما اتخذ من تدابير لتحقيق أهداف الإعلان، في التقارير المقدمة إلى تلك الهيئات وفي أثناء عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    The structure has proven capable to handle main challenges and problems previously discussed in reports to the UNSC. UN وأثبت الهيكل قدرته على التصدي للتحديات والمشاكل الرئيسية التي نوقشت سابقا في التقارير المقدمة إلى اللجنة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة.
    The output will be used in management decisions and incorporated in reports to relevant intergovernmental bodies and in the programme performance report. UN وسوف يستخدم ناتج هذا النشاط في اتخاذ القرارات من جانب اﻹدارة، كما سيجري إدماجه في التقارير المقدمة إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة وفي تقرير اﻷداء البرنامجي.
    3. In addition, as outlined in reports to the Governing Body on this campaign, there is a large number of other ratifications either already under way or being examined by the competent national authorities. UN ٣- وباﻹضافة إلى ذلك، وكما أشير في التقارير المقدمة إلى مجلس اﻹدارة بشأن هذه الحملة، فإن عددا كبيرا من التصديقات اﻷخرى يأخذ مجراه بالفعل أو تنظر فيه السلطات الوطنية المختصة.
    It also stressed the importance of presenting issues and approaches in reports to intergovernmental bodies in a gender-sensitive manner to support gender-sensitive policy formulation. UN كما شدد على ضرورة عرض المسائل والنهج في التقارير المقدمة إلى الهيئات الحكومية الدولية على نحو يراعي نوع الجنس لدعم صياغة سياسات تراعي نوع الجنس.
    3. Integration of the issue of children affected by armed conflict in reports to and resolutions of the Security Council UN 3 - إدراج مسألة الأطفال والصراع المسلح في التقارير المقدمة إلى مجلس الأمن وفي قراراته
    (iv) Favourable comments in reports to the General Assembly, reports of the International Law Commission and the Office of Internal Oversight Services and the press, as well as resolutions adopted on the custody of treaties UN ' 4` التعليقات الإيجابية في التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة، وتقارير لجنة القانون الدولي، ومكتب خدمات الرقابة الداخلية والصحافة، وكذلك القرارات المتخذة بشأن حفظ المعاهدات.
    With the help of new technology, standards should be developed for compiling information in the field for review at Headquarters for inclusion, with minimal change, in reports to the General Assembly. UN وينبغي، بمساعدة التكنولوجيا الجديدة، وضع معايير لتجميع معلومات في الميدان، يجري استعراضها في المقر من أجل إدراجها، بتغيير طفيف، في التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة.
    2. In addition, as outlined in reports to the Governing Body on this campaign, there is a large number of other ratifications either already under way or being examined by the competent national authorities. UN ٢- وباﻹضافة إلى ذلك، وكما أشير في التقارير المقدمة إلى مجلس اﻹدارة بشأن هذه الحملة، فإن عدداً كبيراً من التصديقات اﻷخرى يأخذ مجراه بالفعل أو تنظر فيه السلطات الوطنية المختصة.
    The decisions adopted in the Peace Agreements were to establish a single police force accountable to the Ministry of the Interior, and the disbanding of the Mobile Military Police and the Financial Police, as repeatedly recommended in reports to the Commission. UN وتنص القرارات المعتمدة في اتفاقات السلم على انشاء قوة واحدة من فرق الشرطة تكون مسؤولة أمام وزير الداخلية، وعلى إلغاء فرق الشرطة العسكرية المتنقلة والشرطة المالية، حسب التوصيات الواردة مرارا في التقارير المقدمة الى اللجنة.
    Staff of the Section would conduct an assessment of needs and progress and conduct training on site, as well as provide feedback in reports to senior management of the missions. UN وسيجري الموظفون بالقسم تقييما للاحتياجات والتقدم المحرز، كما سيجرون تدريبا في المواقع، وكذلك سيوفرون التغذية المرتدة في تقارير إلى الإدارة العليا في البعثات.
    In addition, as outlined in reports to the Governing Body on this campaign, there is a large number of other ratifications either already under way or being examined by the competent national authorities. UN وإضافة إلى ذلك، وكما أوجز في تقارير قُدمت إلى مجلس الإدارة بشأن هذه الحملة، يوجد عدد كبير من التصديقات الأخرى الجارية فعلا في الوقت الحاضر أو التي توجد قيد الدراسة من جانب السلطات الوطنية المختصة.
    52. The Division for the Advancement of Women has monitored the implementation of gender mainstreaming in United Nations programmes in reports to the General Assembly (e.g., A/54/264), the Economic and Social Council (e.g., E/1998/64) and the Commission on the Status of Women on initiatives taken. UN 52 - ولم تنفك شعبة النهوض بالمرأة ترصد تنفيذ إدراج البُعد الجنساني في برامج الأمم المتحدة، وذلك في تقارير مقدمة إلى الجمعية العامة (A/54/264، مثلا) والمجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/1998/64، مثلا)، ولجنة مركز المرأة بشأن المبادرات المضطلع بها.
    36. The Board recommends that income data be detailed in reports to the Pension Board and the General Assembly. Table XII.1 UN 36 - ويوصي المجلس الصندوق بتفصيل بيانات الإيرادات في التقريرين المقدمين إلى مجلس المعاشات التقاعدية والجمعية العامة.
    These were reflected in reports to the forty-seventh and forty-eighth sessions of the General Assembly. UN وأفيد عن كل ما تقدم في تقارير قدمت إلى الدورتين السابعة واﻷربعين والثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus