"in resolutions on" - Traduction Anglais en Arabe

    • في القرارات المتعلقة
        
    • في القرارات بشأن
        
    • في قراراتها بشأن
        
    In 2011, the Security Council referred to the concept in resolutions on Libya and Yemen, as well as in a presidential statement on preventive diplomacy. UN ففي عام 2011، أشار مجلس الأمن إلى هذا المفهوم في القرارات المتعلقة بليبيا واليمن، وكذلك في بيان رئاسي عن الدبلوماسية الوقائية.
    Specific topics are discussed in the Annual Report of UNIDO 1999 that have a direct bearing on the measures called for by the General Assembly in resolutions on operational activities for development. UN ويتناول تقرير اليونيدو السنوي عن عام 1999 مواضيع محددة ذات صلة مباشرة بالتدابير التي طلبت الجمعية العامة اتخاذها في القرارات المتعلقة بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    12. The General Assembly has addressed the issue of female genital mutilation in resolutions on harmful traditional practices/traditional or customary practices affecting the health of women and girls, violence against women and the girl child. UN 12 - وتناولت الجمعية العامة قضية تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في القرارات المتعلقة بالممارسات التقليدية الضارة/الممارسات التقليدية أو العرفية الضارة بصحة النساء والفتيات، وبالعنف ضد المرأة والطفلة.
    It was unacceptable that some Member States continued to refuse to include any mention of human rights in resolutions on the question of Western Sahara. UN ومن غير المقبول أن تواصل بعض الدول الأعضاء رفض إدراج أي ذكر لحقوق الإنسان في القرارات بشأن مسألة الصحراء الغربية.
    The mandates for the programme are provided by the General Assembly, initially in its resolution 13 (I) of 13 February 1946, and subsequently in resolutions on questions relating to information, the most recent one being Assembly resolutions 54/82 A and B. Within the Secretariat, substantive responsibility for the programme is vested in the Department of Public Information. UN وقد وفرت الجمعية العامة الولايات الخاصة بالبرنامج، والتي وردت، أصلا، في قرارها 13 (د-1) المؤرخ 13 شباط/فبراير 1946، وبعد ذلك في قراراتها بشأن المسائل المتصلة بالإعلام، وأحدثها قرارا الجمعية العامة 54/82 ألف وباء. وتضطلع إدارة شؤون الإعلام، في إطار الأمانة العامة، بالمسؤولية الفنية عن البرنامج.
    in resolutions on the follow-up to the Conference, the General Assembly has emphasized the need to maintain and enhance the partnership with non-governmental organizations and organizations of civil society, including community groups, the media, academic groups, parliamentarians and women’s groups, in order to ensure the full implementation of the Programme of Action. UN وشددت الجمعية العامة في القرارات المتعلقة بمتابعة المؤتمر على ضرورة الحفاظ على الشراكة مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني وتعزيزها، بما في ذلك مع فئات المجتمع، ووسائط اﻹعلام، وفئات اﻷكاديميين، والبرلمانيين، والفئات النسائية، لكفالة التنفيذ التام لبرنامج العمل.
    106. At the international level, this principle of human dignity appears in resolutions on human rights and extreme poverty adopted by the General Assembly, the Commission on Human Rights and the Sub-Commission. UN ٦٠١- وعلى الصعيد الدولي، يظهر هذا المبدأ لكرامة اﻹنسان في القرارات المتعلقة بحقوق اﻹنسان والفقر المدقع التي اعتمدتها الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية.
    10. Bilateral discussions between the United Kingdom and Spain under the Brussels Statement would never resume, and therefore should not be mentioned in resolutions on Gibraltar; instead, a reference to the need to respect the wishes of the people of Gibraltar should be inserted. UN 10 - ومضى يقول إن المناقشات الثنائية بين المملكة المتحدة وإسبانيا وفقا لبيان بروكسل لن تُستأنف أبدا، وبالتالي، ينبغي عدم ذكر البيان في القرارات المتعلقة بجبل طارق؛ وبدلا من ذلك، ينبغي إدراج الإشارة إلى ضرورة احترام رغبات شعب جبل طارق.
    The Security Council requested that specific information should be included on the situation of women in country-specific and thematic briefings and reports by the Secretary-General, including in resolutions on Afghanistan, the Democratic Republic of the Congo, Mali and the Sudan, and in its presidential statement on peacebuilding in the aftermath of conflict. UN وطلب المجلس إدراج معلومات محددة عن وضع المرأة في الإحاطات الإعلامية القطرية والمواضيعية وفي التقارير المقدمة من الأمين العام، بما في ذلك في القرارات المتعلقة بأفغانستان وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان ومالي وفي بيانه الرئاسي بشأن بناء السلام في فترة ما بعد النـزاع.
    56. The Council has long recognized the importance of safe and unimpeded return for refugees and internally displaced persons, as demonstrated in resolutions on the occupied Palestinian territory, Cyprus, the former Yugoslavia, Croatia, Georgia, Kosovo, Timor-Leste and the Sudan. UN 56 - وقد اعترف المجلس منذ زمن طويل بأهمية عودة اللاجئين والمشردين داخليا بصورة آمنة ودون عوائق وذلك على النحو المبين في القرارات المتعلقة بالأرض الفلسطينية المحتلة وتيمور - ليشتي وجورجيا والسودان وقبرص وكرواتيا وكوسوفو ويوغوسلافيا سابقا.
    The General Assembly has referred to States' responsibility to protect their populations in resolutions on Syria, while the Human Rights Council has referred to States' responsibility to protect their populations in their resolutions on Libya and Syria. UN وأشارت الجمعية العامة إلى مسؤولية الدول عن حماية شعوبها في القرارات المتعلقة بسوريا()، في حين أن مجلس حقوق الإنسان أشار إلى مسؤولية الدول عن حماية شعوبها في قراراته المتعلقة بليبيا وسوريا().
    (a) The Government of the Sudan comply with its human rights obligations under international law and take steps to give effect to the recommendations made by the General Assembly and the Commission on Human Rights in resolutions on the situation of human rights in the Sudan. UN )أ( أن تتقيد حكومة السودان بالتزاماتها المتعلقة بحقوق اﻹنسان بموجب القانون الدولي وأن تتخذ خطوات لتنفيذ التوصيات التي أصدرتها الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان في القرارات المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في السودان.
    49. The General Assembly has recognized this link in resolutions on the role of legal empowerment of the poor (e.g., resolution 64/215), highlighting the important role of access to justice, legal identity and property and land rights to expanding the livelihoods of the poor. UN 49 - وقد أقرت الجمعية العامة هذه الصلة في القرارات المتعلقة بأهمية التمكين القانوني للفقراء (القرار 64/215 مثلا)، مشددة على أهمية الوصول إلى العدالة، والحصول على الهويـــة القانونيـــة، وحقـــوق الملكيـــة والأراضــي فيما يتصل بتحسين سبل عيش الفقراء.
    Meanwhile, resolution 1541 (XV) has been repeatedly reaffirmed in General Assembly resolutions, most recently, in resolutions on the small Territories that have been adopted each year of the International Decade for the Eradication of Colonialism.1 UN وفي الوقت نفسه، أكدت الجمعية العامة مرارا من جديد القرار ١٥٤١ )د - ١٥( في قراراتها، وورد أحدث تأكيد في القرارات المتعلقة باﻷقاليم الصغيرة المعتمدة في كل سنة من سنوات العقد الدولي للقضاء على الاستعمار)١(.
    34. At its fifty-third session (10 March to 18 April 1997), the Commission on Human Rights adopted a number of resolutions specific to women's enjoyment of human rights.14 Gender issues were also addressed in resolutions on the work of thematic and country-specific rapporteurs and working groups and in several other resolutions. UN ٣٤ - اعتمدت لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين )١٠ آذار/مارس إلى ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧( عددا من القرارات المعنية على وجه الخصوص بتمتع المرأة بحقوق اﻹنسان)١٢(. وتناولت اللجنة المسائل المتصلة بنوع الجنس أيضا في القرارات المتعلقة بعمل المقررين الموضوعيين والقطريين وأفرقة العمل الموضوعية والقطرية، وفي عدة قرارات أخرى.
    Another topic that has figured in resolutions on General Assembly revitalization, and on which a number of countries have expressed concern during previous discussions, is that of balance between the principal organs of the United Nations. UN ومن المواضيع الأخرى التي برزت في القرارات بشأن تنشيط الجمعية العامة، والتي عـبّر عدد من البلدان عن القلق بشأنها في مناقشات سابقة، هي مسألة التوازن بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة.
    (a) The Government of the Sudan comply with its human rights obligations under international law and take steps to give effect to the recommendations made by the General Assembly and the Commission on Human Rights in resolutions on the situation of human rights in the Sudan. UN )أ( أن تمتثل حكومة السودان لالتزاماتها المتعلقة بحقوق اﻹنسان بموجب القانون الدولي، وأن تتخذ الخطوات اللازمة لتنفيذ توصيات الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان الواردة في القرارات بشأن حالة حقوق اﻹنسان في السودان.
    The mandates for the programme are provided by the General Assembly, initially in its resolution 13 (I) of 13 February 1946, and subsequently in resolutions on questions relating to information, the most recent one being Assembly resolutions 54/82 A and B. Within the Secretariat, substantive responsibility for the programme is vested in the Department of Public Information. UN وقد وفرت الجمعية العامة الولايات الخاصة بالبرنامج، والتي وردت، أصلا، في قرارها 13 (د-1) المؤرخ 13 شباط/فبراير 1946، وبعد ذلك في قراراتها بشأن المسائل المتصلة بالإعلام، وأحدثها قرارا الجمعية العامة 54/82 ألف وباء. وتضطلع إدارة شؤون الإعلام، في إطار الأمانة العامة، بالمسؤولية الفنية عن البرنامج.
    The mandates for the programme are provided by the General Assembly, initially in its resolution 13 (I) of 13 February 1946, and subsequently in resolutions on questions relating to information, the most recent one being Assembly resolutions 54/82 A and B. Within the Secretariat, substantive responsibility for the programme is vested in the Department of Public Information. UN وقد وفرت الجمعية العامة الولايات الخاصة بالبرنامج، والتي وردت، أصلا، في قرارها 13 (د-1) المؤرخ 13 شباط/فبراير 1946، وبعد ذلك في قراراتها بشأن المسائل المتصلة بالإعلام، وأحدثها قرارا الجمعية العامة 54/82 ألف وباء. وتضطلع إدارة شؤون الإعلام، في إطار الأمانة العامة، بالمسؤولية الفنية عن البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus