"in resource allocation" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تخصيص الموارد
        
    • في توزيع الموارد
        
    • في مجال تخصيص الموارد
        
    • على عملية تخصيص الموارد
        
    • عند تخصيص الموارد
        
    Education is indeed the best investment a country can make and deserves the highest priority in resource allocation. UN فالتعليم هو أفضل استثمار يمكن لأي بلد أن يقوم به، ولذا فهو الأجدر بأن تولى له الأولوية القصوى في تخصيص الموارد.
    Implementation of the improved financial disclosure system should not entail any change in resource allocation. UN وأضافت أن تنفيذ نظام الإقرارات المالية المحسن لا ينبغي أن ينطوي بالضرورة على تغيير في تخصيص الموارد.
    What measures should be taken to increase transparency in resource allocation for children? UN :: ما هي التدابير التي ينبغي اتخاذها لزيادة الشفافية في تخصيص الموارد للأطفال؟
    Their utilization also causes distortion in resource allocation. UN كما أن استخدام هذه التبرعات يحدث تشوهات في توزيع الموارد.
    A huge leap in resource allocation is required. UN ويستلزم هذا الأمر تحقيق قفزة جبّارة في مجال تخصيص الموارد.
    One delegation observed that there had been no increase in resource allocation to NGOs from 1996 to 1997. UN ولاحظ أحد الوفود عدم وجود زيادة في تخصيص الموارد للمنظمات غير الحكومية من عام ١٩٩٦ وعام ١٩٩٧.
    Education and health would have priority in resource allocation. UN وتولى أولوية للتعليم والصحة في تخصيص الموارد.
    Priorities in the outline guide the Secretary-General in resource allocation when formulating his budget proposals. UN واﻷولويات المدرجة في المخطط توفر لﻷمين العام دليلا يهتدي به في تخصيص الموارد عند صياغته لمقترحات الميزانية.
    The cost adjustment is designed to realign the priorities with current trends in resource allocation by donors. UN ويهدف تعديل التكاليف الى اعادة تنسيق الأوليات مع الاتجاهات الراهنة في تخصيص الموارد من قبل الجهات المانحة.
    The same trends in resource allocation apply to ongoing alternative development programmes in Myanmar and Peru, which will decrease substantially in 2001. UN وتنطبق الاتجاهات ذاتها في تخصيص الموارد على برنامجي التنمية البديلة الجاريين في بيرو وميانمار والتي ستنقص كثيرا في عام 2001.
    The changing approaches in resource allocation for development, as outlined, inter alia, in the Monterrey Consensus, create challenges which need to be met by new approaches and strategies in support of affected countries. UN وتطرح النهج المتغيرة في تخصيص الموارد من أجل التنمية، كما يتجلى في مصادر من بينها توافق آراء مونتيري، تحديات لا بد من التصدي لها بنهج واستراتيجيات جديدة تدعم البلدان المتأثرة.
    Past policies had led to imbalances in resource allocation in developing countries. UN وأوضح المتكلم أنّ السياسات السابقة أفضت إلى اختلالات في تخصيص الموارد في البلدان النامية.
    In 2009, a review and resource allocation committee under the plan was established to facilitate transparency in resource allocation. UN وفي عام 2009، أُنشئت لجنة الاستعراض وتخصيص الموارد بموجب الخطة لتيسير توخي الشفافية في تخصيص الموارد.
    In 2009, a review and resource allocation committee was established to facilitate transparency in resource allocation under the plan. UN وفي عام 2009 أنشِئت لجنة للاستعراض وتخصيص الموارد بغية تيسير الشفافية في تخصيص الموارد بموجب الخطة.
    34. When enacting a budget, States must ensure that the achievement of children's rights is a primary consideration, and that children are prioritized in resource allocation. UN ٣٤- يجب على الدول أن تحرص على وضع حقوق الطفل على رأس الاعتبارات عند إصدار ميزانية من الميزانيات، وأن تولي الأولوية للطفل في تخصيص الموارد.
    The present report provides information for the General Assembly and Secretariat to consider with regard to achieving increased coordination and efficiencies in resource allocation in this area. UN ويقدم هذا التقرير معلومات إلى الجمعية العامة والأمانة العامة للنظر فيها لأغراض زيادة التنسيق والكفاءة في تخصيص الموارد في هذا المجال.
    It notes the High Commissioner's call for voluntary contributions to be unearmarked as far as possible so as to offer improved flexibility in resource allocation within the Office. UN وينوه الفريق بدعوة المفوضة السامية إلى عدم رصد التبرعات المقدمة لأية أغراض معينة قدر الإمكان، بغية إتاحة مرونة أفضل في تخصيص الموارد داخل المفوضية.
    There is a progressive shift in resource allocation from agriculture to manufactures and services in most regions. UN وهناك تحول تدريجي في توزيع الموارد من الزراعة إلى المصنوعات والخدمات في معظم المناطق.
    If there is anything that the international community must understand and appreciate, it is that the asymmetry in resource allocation between the developed and the developing countries will always result in skewed development. UN وإذا كان من شيء لا بد للمجتمع الدولي أن يدركه ويقدره فهو أن التباين في توزيع الموارد بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية سيؤدي دائما إلى انحراف في التنمية.
    Keeping that in mind, some recommendations were made to enhance transparency and assurance in resource allocation and to strengthen communication with donors. UN ومراعاة لذلك، فقد قُدمت بعض التوصيات لتعزيز الشفافية والتأكيد في مجال تخصيص الموارد ولتعزيز الاتصال مع الجهات المانحة.
    The Deputy Director will constantly monitor the level and quality of the support delivered to mission headquarters and regional offices and sub-offices, and recommend changes in resource allocation as the mission evolves. UN ويتولى نائب المدير الرصد المتواصل لمستوى ونوعية الدعم المقدم لمقر البعثة والمكاتب الإقليمية والمكاتب الفرعية، ويوصي بإدخال تغييرات على عملية تخصيص الموارد مع تطور أعمال البعثة.
    Flexibility in resource allocation and contributions from various external sources are being sought as better devices for achieving improved performance in United Nations cooperation. UN ويلتمس توخي المرونة عند تخصيص الموارد والمساهمات المقدمة من مختلف المصادر الخارجية، باعتبارها أدوات أفضل لتحسين اﻷداء في جهود التعاون التي تقوم بها اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus