The report presents actual expenditure in respect of activities associated with the capital master plan (associated costs) from 2008 to 2012. | UN | ويعرض هذا التقرير النفقات الفعلية فيما يتعلق بالأنشطة المرتبطة بمشروع المخطط العام للفترة من عام 2008 إلى عام 2013. |
This offence imposes criminal liability upon those who play leadership roles in respect of activities that are intended to enhance the ability of the terrorist group to commit or facilitate terrorist activity. | UN | وتترتب عن هذه الجريمة مسؤولية جنائية تقع على أولئك الذين يقومون بأدوار قيادية فيما يتعلق بالأنشطة التي تهدف إلى تعزيز قدرة المجموعة الإرهابية على ارتكاب نشاط إرهابي أو تسهيل ارتكابه. |
7. Organizations of the United Nations system and other institutions may be represented as appropriate at meetings of the Board in respect of activities of interest to them under the conditions outlined in the rules of procedure of the Board. | UN | 7- يجوز أن تمثل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات الأخرى، حسب الاقتضاء، في اجتماعات المجلس فيما يتعلق بالأنشطة ذات الأهمية بالنسبة لها وذلك طبقاً للشروط الموجزة في النظام الداخلي للمجلس. |
A combination of strong institutional linkages, knowledge-sharing in respect of activities of mutual interest, good working relations and mutual trust is required to utilize fully the complementarities between headquarters and field offices. | UN | هناك حاجة إذَن إلى مجموعة من الصلات المؤسسية القوية وتبادل المعارف فيما يتصل بالأنشطة التي هي موضع اهتمام مشترك، وإقامة علاقات عمل جيدة وثقة متبادلة للاستفادة بصورة كاملة من أوجه التكامل بين المقر والمكاتب الميدانية. |
With regard to international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law, he said that the wisdom of the Commission's decision in 1992 to give priority to measures of prevention in respect of activities carrying a risk of causing transboundary harm was demonstrated by the results achieved by the Commission at its forty-sixth session. | UN | ٥٠ - وقال فيما يتعلق بالمسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي أن قرار اللجنة في عام ١٩٩٢ بإيلاء اﻷولوية للتدابير الوقائية في حالة اﻷنشطة التي تنطوي على مخاطر إحداث ضرر عابر للحدود تتجلى حكمته في النتائج التي حققتها اللجنة في دورتها السادسة واﻷربعين. |
(c) Attention should be focused at first on drafting articles in respect of activities having a risk of causing transboundary harm and the Commission should not deal, at that stage, with other activities which in fact caused harm. | UN | )ج( وينبغي تركيز الاهتمام أولا على صياغة مواد تتعلق باﻷنشطة التي تنطوي على مخاطر إلحاق ضرر عابر للحدود. وينبغي ألا تتناول اللجنة، في تلك المرحلة، اﻷنشطة اﻷخرى التي تتسبب فعلا في وقوع أضرار. |
7. Organizations of the United Nations system and other institutions may be represented as appropriate at meetings of the Board in respect of activities of interest to them under the conditions outlined in the rules of procedure of the Board. | UN | 7 - يجوز تمثيل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات الأخرى، حسب الاقتضاء، في اجتماعات المجلس فيما يتعلق بالأنشطة التي تهمها وذلك طبقاً للشروط الموجزة في النظام الداخلي للمجلس. |
216. The view was expressed that very close coordination should be developed between the Office and the Department of Economic and Social Affairs in respect of activities related to small island developing States. | UN | 216 - وأعرب عن الرأي بأنه ينبغي إقامة تنسيق وثيق بين المكتب وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية فيما يتعلق بالأنشطة ذات الصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية. |
216. The view was expressed that very close coordination should be developed between the Office and the Department of Economic and Social Affairs in respect of activities related to small island developing States. | UN | 216 - وأعرب عن رأي مفاده بأنه ينبغي إقامة تنسيق وثيق بين المكتب وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية فيما يتعلق بالأنشطة ذات الصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية. |
1. The use of sign languages, Braille, tactile, plain-language, augmentative and alternative communication and other accessible methods of communication of their choice by persons with disabilities shall be facilitated, including with the assistance of support providers, in respect of activities related to the Committee. | UN | 1- يُيسَّر استعمال الأشخاص ذوي الإعاقة، بمساعدة من مقدمي الدعم، لغات الإشارة وطريقة برايل والاتصال عن طريق اللّمس واللغة المبسَّطة وطرق الاتصال المعززة والبديلة وغيرها من سبل وأشكال الاتصال المتاحة التي يختارونها بأنفسهم فيما يتعلق بالأنشطة المتصلة بعمل اللجنة. |
1. The use of sign languages, Braille, tactile, plain-language, augmentative and alternative communication and other accessible methods of communication of their choice by persons with disabilities shall be facilitated, including with the assistance of support providers, in respect of activities related to the Committee. | UN | 1- يُيسَّر استعمال الأشخاص ذوي الإعاقة، بمساعدة من مقدمي الدعم، لغات الإشارة وطريقة برايل والاتصال عن طريق اللّمس واللغة المبسَّطة وطرق الاتصال المعززة والبديلة وغيرها من سبل وأشكال الاتصال المتاحة التي يختارونها بأنفسهم فيما يتعلق بالأنشطة المتصلة بعمل اللجنة. |
27. The national security and stabilization plan has assigned AMISOM, among other stakeholders, with important responsibilities in respect of activities for disengaged combatants prior to disarmament, demobilization and reintegration. | UN | 27 - أسنَدت الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار إلى البعثة، في جملة أطراف معنية، مسؤوليات مهمة فيما يتعلق بالأنشطة السابقة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج للمقاتلين السابقين. |
263. With particular reference to the Area, UNCLOS requires the Authority to take the necessary measures in respect of activities in the Area to provide effective protection for the marine environment from activities that may have harmful effects, including interference with the ecological balance of the marine environment. | UN | 263 - فيما يختص بالإشارة إلى المنطقة، تقضي اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بأن تتخذ السلطة التدابير اللازمة فيما يتعلق بالأنشطة التي تجري في المنطقة من أجل توفير حماية فعالة للبيئة البحرية من الأنشطة التي قد تكون لها آثار ضارة، بما في ذلك الإخلال بالتوازن الإيكولوجي للبيئة البحرية. |
(b) Authorized personnel shall be responsible for all procurement on behalf of UNOPS in respect of activities undertaken by UNOPS, or any other activity or service authorized by the Executive Director. | UN | (ب) يكون الموظفون المفوضون مسؤولين عن جميع المشتريات باسم المكتب فيما يتعلق بالأنشطة التي ينفذها المكتب، أو أي نشاط آخر أو خدمة يأذن بها المدير التنفيذي. |
Accessibility 1. The use of sign languages, Braille and tactile, plain-language, augmentative and alternative communication and other accessible methods of communication of their choice by persons with disabilities shall be facilitated, including with the assistance of support providers, in respect of activities related to the Committee. | UN | 1- يُيسَّر استعمال الأشخاص ذوي الإعاقة، بمساعدة أيضاً من مقدمي الدعم، لغات الإشارة وطريقة برايل والاتصال عن طريق اللّمس واللغة المبسَّطة وطرق الاتصال المعززة والبديلة وغيرها من سبل وأشكال الاتصال الميسورة التي يختارونها بأنفسهم، فيما يتعلق بالأنشطة المتصلة بعمل اللجنة. |
Accessibility 1. The use of sign languages, Braille, tactile, plain-language, augmentative and alternative communication and other accessible methods of communication of their choice by persons with disabilities shall be facilitated, including with the assistance of support providers, in respect of activities related to the Committee. | UN | 1- يُيسَّر استعمال الأشخاص ذوي الإعاقة، بمساعدة من مقدمي الدعم، لغات الإشارة وطريقة برايل والاتصال عن طريق اللّمس واللغة المبسَّطة وطرق الاتصال المعززة والبديلة وغيرها من سبل وأشكال الاتصال المتاحة التي يختارونها بأنفسهم فيما يتعلق بالأنشطة المتصلة بعمل اللجنة. |
5. Requests the Secretariat to pursue further cooperation and coordination in respect of activities that are not listed in annex I but are included in the approved programme of work and budget for 2012 - 2013 and can be undertaken in a costneutral manner; | UN | 5 - يطلب إلى الأمانة السعي إلى إقامة المزيد من علاقات التعاون والتنسيق فيما يتعلق بالأنشطة التي لم تدرج في المرفق الأول، لكنها وردت في برنامج العمل والميزانية اللذين تم اعتمادهما للفترة 2012 - 2013، والتي يمكن الاضطلاع بها دون أن يترتب عن ذلك أي تكاليف إضافية؛ |
Weaknesses included the handling of business continuity elements in isolation rather than holistically; a lack of criteria for prioritizing critical functions and staff, and consequently a large number of activities that were deemed critical; and unrealistically short recovery time objectives, particularly in respect of activities that depended on information and communication technologies. | UN | 75 - وأضاف أن أوجه الضعف تشمل معالجة كل من عناصر استمرارية الأعمال على حدة، عوضا عن اتباع نهج شامل؛ وعدم وجود معايير لتحديد الأولويات فيما يتعلق بالمهام الحيوية والموظفين، وبالتالي اعتبار عدد كبير من الأنشطة ذات أهمية حاسمة؛ وتحديد أهداف غير واقعية للتعافي دون إتاحة وقت كاف لتنفيذها، لا سيما فيما يتعلق بالأنشطة التي تعتمد على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
(d) in respect of activities which may cause serious long-term or irreversible harm, establishing an appropriate burden of proof on the person or persons carrying out (or intending to carry out) the activity. | UN | (د) فيما يتصل بالأنشطة التي قد تسبب أضرارا بالغة طويلة الأجل أو أضرارا لا رجعة فيها، الالتزام بواجب تقديم دليل ملائم بالنسبة للشخص القائم بالنشاط أو الأشخاص القائمين به (أو الذين يعتزمون القيام به). |
(d) in respect of activities which may cause serious long-term or irreversible harm, establishing an appropriate burden of proof on the person or persons carrying out (or intending to carry out) the activity. | UN | (د) فيما يتصل بالأنشطة التي قد تسبب أضرارا بالغة طويلة الأجل أو أضرارا لا رجعة فيها، الالتزام بواجب تقديم دليل ملائم بالنسبة للشخص القائم بالنشاط أو الأشخاص القائمين به (أو الذين يعتزمون القيام به). |
Accordingly, " ... the articles should deal first with preventive measures in respect of activities creating a risk of causing transboundary harm " . | UN | ومن ثم " ... ينبغي أن تتناول المواد أولا التدابير الوقائية في حالة اﻷنشطة التي تنطوي على مخاطر إلحاق ضرر عابر للحدود " . |
1. In its most recent discussion, the Commission decided, with regard to the scope of the topic, that " Attention should be focused at this stage on drafting articles in respect of activities having a risk of causing transboundary harm and [that] the Commission should not deal, at this stage, with other activities which in fact cause harm " . | UN | ١ - قررت اللجنة في مناقشتها اﻷخيرة أنه فيما يتعلق بنطاق الموضوع " ينبغي تركيز الاهتمام في هذه المرحلة على صياغة مواد تتعلق باﻷنشطة التي تنطوي على مخاطر إلحاق ضرر عابر للحدود. ويجب على اللجنة ألا تتناول، في المرحلة الراهنة، اﻷنشطة اﻷخرى التي تتسبب فعلا في وقوع أضرار. " |