"in respect of children" - Traduction Anglais en Arabe

    • فيما يتعلق بالأطفال
        
    • وذلك بالنسبة للأولاد
        
    • بالنسبة لﻷولاد المنتظمين
        
    • فيما يخص الأطفال
        
    • بالنسبة للأطفال
        
    • بخصوص الأطفال
        
    • في ما يتعلق بالأطفال
        
    No allowance is paid in respect of children kept at government institutions such as the Boys Centre and Girls Home. UN ولا تقدم أي علاوة فيما يتعلق بالأطفال المودعين في مؤسسات حكومية مثل مركز الأولاد وبيوت الفتيات.
    The Committee regrets that the State party has not implemented the recommendations about the collection of disaggregated data in respect of children with disabilities. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تنفذ توصياتها بشأن جمع البيانات المفصلة فيما يتعلق بالأطفال المعوقين.
    (b) The Secretary-General shall also establish terms and conditions under which, at designated duty stations, an additional amount of 100 per cent of boarding costs subject to a maximum amount per year as approved by the General Assembly may be paid in respect of children in school attendance at the primary and secondary levels; UN (ب) يضع الأمين العام أيضا الأحكام والشروط التي يتاح بها، في مراكز عمل معينة، مبلغ إضافي بواقع 100 في المائة من تكاليف الإقامة في مدرسة داخلية بحيث لا يتجاوز الحد الأقصى لهذا المبلغ في السنة المبلغ الذي تقره الجمعية العامة، وذلك بالنسبة للأولاد المنتظمين في الدراسة بالمرحلتين الابتدائية والثانوية؛
    (b) The Secretary-General shall also establish terms and conditions under which, at designated duty stations, an additional amount of 100 per cent of boarding costs subject to a maximum amount per year as approved by the General Assembly may be paid in respect of children in school attendance at the primary and secondary levels. UN (ب) يضع الأمين العام أيضا الأحكام والشروط التي يتاح بها، في مراكز عمل معينة، مبلغ إضافي بواقع 100 في المائة من تكاليف الإقامة في مدرسة داخلية بحيث لا يتجاوز الحد الأقصى لهذا المبلغ في السنة المبلغ الذي تقره الجمعية العامة، وذلك بالنسبة للأولاد المنتظمين في الدراسة بالمرحلتين الابتدائية والثانوية.
    (b) The Secretary-General shall also establish terms and conditions under which, at designated duty stations, an additional amount of 100 per cent of boarding costs subject to a maximum amount per year as approved by the General Assembly may be paid in respect of children in school attendance at the primary and secondary levels. UN )ب( يضع اﻷمين العام أيضا اﻷحكام والشروط التي يتاح بها، في مراكز عمل معينة، مبلغ إضافي بواقع ١٠٠ في المائة من تكاليف اﻹقامة في مدرسة داخلية بحيث لا يتجاوز الحد اﻷقصى لهذا المبلغ في السنة المبلغ الذي تقره الجمعية العامة، وذلك بالنسبة لﻷولاد المنتظمين في الدراسة بالمرحلتين الابتدائية والثانوية.
    43. At paragraph 149 of its visit Report, the SPT requested information on a plan of action to eradicate torture and ill-treatment in respect of children and juveniles. UN 43- وطلبت اللجنة الفرعية، في الفقرة 149 من تقرير زيارتها، الحصول على معلومات بشأن خطة عمل للقضاء على التعذيب وسوء المعاملة فيما يخص الأطفال والأحداث.
    Implementation of the action plan to combat violence against women produced results, but also highlighted weaknesses and the need to intensify efforts, particularly in respect of children who witness violence and of perpetrators of acts of violence. UN وتنفيذ خطة العمل التي تهدف إلى مكافحة العنف الموجه ضد المرأة حقَّق نتائج، ولكنه أبرز أيضا نقاط الضعف والحاجة إلى تكثيف الجهود وخاصة بالنسبة للأطفال الذين يشهدون العنف ولمرتكبي أفعال العنف.
    However, it does not mean that the parents have renounced their duties in respect of children or try to evade such duties. UN غير أن هذا لا يعني أن الوالدين قد تخليا عن واجباتهما فيما يتعلق بالأطفال أو أن لهما أن يحاولا تفادي هذه الواجبات.
    The Division works closely with the justice system in implementing court ordered investigations in respect of children. UN وتعمل الشعبة بصورة وثيقة مع نظام العدالة لإجراء عمليات التحقيق التي تأمر بها المحكمة فيما يتعلق بالأطفال.
    Where the parents fail to perform their duties in respect of children or perform such duties to the detriment of the interests of the child, parental authority is restricted, but even in this case the duty to maintain minor children is retained. UN وحين يفشل الآباء في أداء واجباتهما فيما يتعلق بالأطفال أو إذا أديا تلك الواجبات بما يضر مصالح الطفل، تُقيَّد سلطة الوالدين غير أنهما لا يفقدان في هذه الحالة واجب إعالة الأطفال القاصرين.
    54. In its reply, Switzerland reported that the national juvenile criminal law provides for several measures to reduce the number of cases and criminal convictions in respect of children. UN 54- وأفادت سويسرا في ردها بأن القانون الجنائي الوطني للأحداث ينص على عدة تدابير للحد من عدد القضايا وأحكام الإدانة الجنائية فيما يتعلق بالأطفال.
    21. The Committee commends the State party on the amendment to the law allowing for the judicial declaration of paternity in respect of children born out of wedlock. UN 21- تشيد اللجنة بالدولة الطرف لتعديلها القانون الذي يسمح بالإعلان القضائي للنسب فيما يتعلق بالأطفال المولودين خارج نطاق الحياة الزوجية.
    113. A programme for monitoring the implementation of international human rights instruments in respect of children and adolescents has been set up within the Human Rights Secretariat, and a survey of comprehensive protection laws and regulations at the provincial level was undertaken in 2009. UN 113- وفي إطار عمل أمانة حقوق الإنسان، أُنشئ " برنامج متابعة تنفيذ الصكوك الدولية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالأطفال والمراهقين " ونُقّحت في عام 2009 تشريعات الحماية الشاملة بالمحافظات.
    (b) The Secretary-General shall also establish terms and conditions under which, at designated duty stations, an additional amount of 100 per cent of boarding costs subject to a maximum amount per year as approved by the General Assembly may be paid in respect of children in school attendance at the primary and secondary levels. UN (ب) يضع الأمين العام أيضا الأحكام والشروط التي يتاح بها، في مراكز عمل معينة، مبلغ إضافي بواقع 100 في المائة من تكاليف الإقامة في مدرسة داخلية بحيث لا يتجاوز الحد الأقصى لهذا المبلغ في السنة المبلغ الذي تقره الجمعية العامة، وذلك بالنسبة للأولاد المنتظمين في الدراسة بالمرحلتين الابتدائية والثانوية؛
    (b) The Secretary-General shall also establish terms and conditions under which, at designated duty stations, an additional amount of 100 per cent of boarding costs subject to a maximum amount per year as approved by the General Assembly may be paid in respect of children in school attendance at the primary and secondary levels; UN (ب) يضع الأمين العام أيضا الأحكام والشروط التي يتاح بها، في مراكز عمل معينة، مبلغ إضافي بواقع 100 في المائة من تكاليف الإقامة في مدرسة داخلية بحيث لا يتجاوز الحد الأقصى لهذا المبلغ في السنة المبلغ الذي تقره الجمعية العامة، وذلك بالنسبة للأولاد المنتظمين في الدراسة بالمرحلتين الابتدائية والثانوية.
    (b) The Secretary-General shall also establish terms and conditions under which, at designated duty stations, an additional amount of 100 per cent of boarding costs subject to a maximum amount per year as approved by the General Assembly may be paid in respect of children in school attendance at the primary and secondary levels; UN (ب) يضع الأمين العام أيضا الأحكام والشروط التي يتاح بها، في مراكز عمل معينة، مبلغ إضافي بواقع 100 في المائة من تكاليف الإقامة في مدرسة داخلية بحيث لا يتجاوز الحد الأقصى لهذا المبلغ في السنة المبلغ الذي تقره الجمعية العامة، وذلك بالنسبة للأولاد المنتظمين في الدراسة بالمرحلتين الابتدائية والثانوية؛
    (b) The Secretary-General shall also establish terms and conditions under which, at designated duty stations, an additional amount of 100 per cent of boarding costs subject to a maximum amount per year as approved by the General Assembly may be paid in respect of children in school attendance at the primary and secondary levels; UN (ب) يضع الأمين العام أيضا الأحكام والشروط التي يتاح بها، في مراكز عمل معينة، مبلغ إضافي بواقع 100 في المائة من تكاليف الإقامة في مدرسة داخلية بحيث لا يتجاوز الحد الأقصى لهذا المبلغ في السنة المبلغ الذي تقره الجمعية العامة، وذلك بالنسبة للأولاد المنتظمين في الدراسة بالمرحلتين الابتدائية والثانوية؛
    (b) The Secretary-General shall also establish terms and conditions under which, at designated duty stations, an additional amount of 100 per cent of boarding costs subject to a maximum amount per year as approved by the General Assembly may be paid in respect of children in school attendance at the primary and secondary levels. UN (ب) يضع الأمين العام أيضا الأحكام والشروط التي يتاح بها، في مراكز عمل معينة، مبلغ إضافي بواقع 100 في المائة من تكاليف الإقامة في مدرسة داخلية بحيث لا يتجاوز الحد الأقصى لهذا المبلغ في السنة المبلغ الذي تقره الجمعية العامة، وذلك بالنسبة للأولاد المنتظمين في الدراسة بالمرحلتين الابتدائية والثانوية؛
    (b) The Secretary-General shall also establish terms and conditions under which, at designated duty stations, an additional amount of 100 per cent of boarding costs subject to a maximum amount per year as approved by the General Assembly may be paid in respect of children in school attendance at the primary and secondary levels; UN )ب( يضع اﻷمين العام أيضا اﻷحكام والشروط التي يتاح بها، في مراكز عمل معينة، مبلغ إضافي بواقع ١٠٠ في المائة من تكاليف اﻹقامة في مدرسة داخلية بحيث لا يتجاوز الحد اﻷقصى لهذا المبلغ في السنة المبلغ الذي تقره الجمعية العامة، وذلك بالنسبة لﻷولاد المنتظمين في الدراسة بالمرحلتين الابتدائية والثانوية؛
    The one-off childbirth benefit in respect of children born after 31 March 2005 was established at 22.6 per cent of the subsistence minimum in respect of children aged under six years fixed on the date of the child's birth (8,497.6 hrivnias). UN وحدد مبلغ بدل الوضع فيما يخص الأطفال المولودين بعد 31 آذار/مارس 2005 بنسبة 22.6 في المائة من الحد الأدنى لمستوى الكفاف الخاص بالأطفال دون السادسة، المحدد في تاريخ ولادة الطفل (497.6 8 هريفينا).
    From October 2006, statutory adoption pay was extended from 26 to 39 weeks in respect of children whose expected date of placement was on or after 1 April 2007. UN واعتبارا من تشرين الأول/أكتوبر 2006، تم تمديد أجر التبني القانوني من 26 إلى 39 أسبوعا بالنسبة للأطفال الذين يبدأ تاريخ تبنيهم في 1 نيسان/أبريل 2007 أو بعد ذلك التاريخ.
    I confirm all courts decisions in respect of children. UN وأؤكد جميع أحكام المحاكم بخصوص الأطفال.
    A. Security Council leadership and engagement in respect of children and armed conflict UN ألف - الدور القيادي لمجلس الأمن وانخراطه في ما يتعلق بالأطفال والنزاع المسلح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus