"in respect of goods" - Traduction Anglais en Arabe

    • فيما يتعلق بالسلع
        
    • المتعلقة بالسلع
        
    • بالنسبة لسلع
        
    • تتعلق بالسلع
        
    • المتصلة بالسلع
        
    • عن السلع
        
    • من بضائع
        
    38. Accounts payable are financial liabilities in respect of goods or services that have been acquired and received by UNHCR and for which the invoices have been received from the suppliers. UN الحسابات المستحقة الدفع والاستحقاقات 38 - الحسابات المستحقة الدفع هي التزامات مالية فيما يتعلق بالسلع أو الخدمات التي حصلت عليها المفوضية واستلمتها ووردت فواتير بشأنها من الموردين.
    39. Accounts payable are financial liabilities in respect of goods or services that have been acquired and received by UNHCR and for which the invoices have been received from the suppliers. UN 39 - الحسابات المستحقة الدفع التزامات مالية فيما يتعلق بالسلع أو الخدمات التي حصلت عليها المفوضية واستلمتها ووردت فواتير بشأنها من الموردين.
    Project expenditure includes unliquidated obligations raised by the executing agencies in respect of goods and services provided for in the project budgets for 1999 and contracted for by 31 December 1999. UN وتشمل نفقات المشاريع الالتزامات غير المصفاة التي دخلت فيها الوكالات المنفذة فيما يتعلق بالسلع والخدمات التي توجد لها اعتمادات في ميزانيات المشاريع لعام 1997 وتم التعاقد عليها حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1997.
    15. Field offices should be required to send receiving reports, giving complete details, within a set period, in respect of goods ordered on their behalf by the UNHCR headquarters. UN ٥١ - ينبغي أن يطلب من المكاتب الميدانية أن تقدم تقارير استلام تبين جميع التفاصيل المتعلقة بالسلع التي يطلبها مقر المفوضية لتلك المكاتب خلال فترة محددة.
    All expenditure, except for that recorded under programme activities executed by Governments and by non-governmental organizations (NGOs), is accounted for on an accrual basis and includes unliquidated obligations in respect of goods and services budgeted and contracted for by 31 December 2003. UN جميع النفقات، باستثناء النفقات المسجلة بموجب أنشطة برنامجية تنفذها الحكومات والمنظمات غير الحكومية، تقيد على أساس تاريخ الاستحقاق وتشمل الالتزامات غير المصفاة بالنسبة لسلع وخدمات مذكورة في الميزانية متى كان التعاقد عليها سابقا على 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Financial liabilities are mainly accounts payable in respect of goods and services that have been received by UNFPA but not paid for as at the reporting date, unspent funds held for future refunds and other miscellaneous items such as unapplied cash deposits. UN الالتزامات المالية هي أساسا حساباتٌ مستحقة الدفع تتعلق بالسلع والخدمات التي حصل عليها صندوق السكان ولم تكن قيمتها قد سُدّدت في تاريخ الإبلاغ، وبالمبالغ غير المنفقة المحتفظ بها لردها في المستقبل إلى جهات مستحقّة، وبنود أخرى متنوعة مثل الودائع النقدية المحتجزة دون تخصيص.
    4.3 Appropriations shall remain available for twelve months following the end of the financial period to which they relate to the extent that they are required to discharge obligations in respect of goods supplied and services rendered in the financial period and to liquidate any other outstanding legal obligation of the financial period. UN تظل الاعتمادات مفتوحة لمدة إثنى عشر شهرا عقب انتهاء الفترة المالية المتعلقة بها، وبالقدر اللازم للوفاء بالالتزامات المتصلة بالسلع الموردة والخدمات المقدمة في الفترة المالية ولتصفية أية التزامات قانونية أخرى نشأت في الفترة المالية ولم تسو.
    Unliquidated obligations of $199.8 million represent the outstanding amount owed by UNTAC in respect of goods and services purchased. UN ٩٣ - تمثل الالتزامات غير المصفاة البالغة ١٩٩,٨ مليون دولار مبلغا غير مسدد متوجبا على سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا عن السلع وخدمات اشتريت.
    51. Regulation 5.3 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations states that appropriations shall remain available for 12 months following the end of the financial period to which they relate to the extent that they are required to discharge obligations in respect of goods supplied and services rendered in the financial period and to liquidate any other outstanding legal obligation of the financial period. UN 51 - وينص البند 5-3 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة على أن تبقى الاعتمادات متاحة لمدة اثني عشر شهرا بعد نهاية الفترة المالية التي خُصصت لها وذلك إذا ما اقتضت دفع تكاليف ما يرد إليها من بضائع ويقدّم إليها من خدمات في الفترة المالية ودفع أي تكاليف أخرى ملزمة بها للفترة المالية.
    Project expenditure includes unliquidated obligations raised by the executing agencies in respect of goods and services provided for in the project budgets for 1997 and contracted for by 31 December 1997. UN وتشمل نفقات المشاريع الالتزامات غير المصفاة التي دخلت فيها الوكالات المنفذة فيما يتعلق بالسلع والخدمات التي توجد لهـــا اعتمادات فــــي ميزانيات المشاريع لعام ١٩٩٧ وتم التعاقد عليها حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    Project expenditure includes unliquidated obligations raised by the executing agencies in respect of goods and services provided for in the project budgets for 1995 and contracted for by 31 December 1995. UN وتشمل نفقات المشاريع الالتزامات غير المصفاة التي دخلت فيها الوكالات المنفذة فيما يتعلق بالسلع والخدمات التي توجد لها اعتمادات في ميزانيات المشاريع لعام ١٩٩٥ والتي تـم التعاقد عليها حتـى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥.
    Regulations 4.3, 4.4 and 5.2 have the effect of returning to Member States the balance of appropriations not required to discharge obligations in respect of goods, supplies and services rendered in the financial period or to liquidate any other outstanding legal obligation of the financial period. UN وتقضي القواعد ٤-٣ و ٤-٤ و ٥-٢ بأن يعاد إلى الدول اﻷعضاء رصيد الاعتمادات غير المطلوبة للوفاء بالالتزامات فيما يتعلق بالسلع واللوازم والخدمات المقدمة في الفترة المالية، أو تصفية أي التزام قانوني آخر معلق من الفترة المالية.
    Project expenditure includes unliquidated obligations raised by the executing agencies in respect of goods and services provided for in the project budgets for 1993 and contracted for by 31 December 1993. UN وتشمل نفقات المشاريع الالتزامات غير المصفاة التي دخلت فيها الوكالات المنفذة فيما يتعلق بالسلع والخدمات التي توجد لها اعتمادات في ميزانيات المشاريع لعام ١٩٩٣ والتي تـم التعاقد عليها حتـى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣.
    Project expenditure includes unliquidated obligations raised by the executing agencies in respect of goods and services provided for in the project budgets for 2001 and contracted for by 31 December 2001. UN وتشمل نفقات المشاريع الالتزامات غير المصفاة التي دخلت فيها الوكالات المنفذة فيما يتعلق بالسلع والخدمات المدرج لها اعتمادات في ميزانيات المشاريع لعام 2001 وتم التعاقد عليها حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    The " E2 " Panel found that the contractual obligations of Iraqi purchasers and Iraqi banks in respect of goods delivered before the invasion were generally not paid after 2 August 1990 as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ورأى الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-2 " أن الالتزامات التعاقدية للمشترين العراقيين وللمصارف العراقية فيما يتعلق بالسلع التي سُلمت قبل الغزو لم تدفع بصفة عامة بعد 2 آب/أغسطس 1990 كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    36. The Board recommended that UNHCR field offices be required to send receiving reports, giving complete details, within a set period, in respect of goods ordered on their behalf by UNHCR headquarters (A/51/5/Add.5, sect. I, paras. 102-105). UN ٣٦ - وأوصى المجلس بأن يُطلب إلى المكاتب الميدانية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين إرسال تقارير استلام، تعطي تفاصيل كاملة، في غضون فترة محددة، فيما يتعلق بالسلع التي قام مقر المفوضية بطلبها لحساب تلك المكاتب A/51/5/Add.5)، الفرع اﻷول، الفقرات ١٠٢-١٠٥(.
    400. The Board noted that the use of purchase requisitions in respect of goods and services to be procured was not mandatory in the Atlas system. UN عمليات الشراء الإلكترونية 400 - لاحظ المجلس أن استخدام طلبات الشراء المتعلقة بالسلع والخدمات المقتناة ليس إلزاميا في نظام أطلس.
    Regulation 4.3: Appropriations shall remain available for twelve months following the end of the financial period to which they relate to the extent that they are required to discharge obligations in respect of goods supplied and services rendered in the financial period and to liquidate any other outstanding legal obligation of the financial period. UN البند 4-3: تظل الاعتمادات متاحة طوال فترة الإثني عشر شهرا التالية لنهاية الفترة المالية المتصلة بها، طالما ظلت لازمة للاضطلاع بالالتزامات المتعلقة بالسلع والخدمات المقدمة في الفترة المالية، ولتصفية أي التزامات قانونية معلقة أخرى في الفترة المالية.
    All expenditure, except for that recorded under programme activities implemented by Governments and by non-governmental organizations (NGOs), is accounted for on an accrual basis and includes unliquidated obligations in respect of goods and services budgeted and contracted for by 31 December 2005. UN تقيد جميع النفقات باستثناء النفقات المسجلة بموجب أنشطة برنامجية تنفذها الحكومات أو المنظمات غير الحكومية على أساس تاريخ الاستحقاق وتشمل الالتزامات غير المصفاة بالنسبة لسلع وخدمات مذكورة في الميزانية متى كان التعاقد عليها سابقا على 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    All expenditure except for that recorded under programme activities implemented by Governments and non-governmental organizations (NGOs) is accounted for on an accrual basis and includes unliquidated obligations in respect of goods and services budgeted and contracted for by 31 December 2007. UN تقيد جميع النفقات، باستثناء النفقات المسجلة تحت أنشطة برنامجية تنفذها الحكومات أو المنظمات غير الحكومية، على أساس تاريخ الاستحقاق وتشمل الالتزامات غير المصفاة بالنسبة لسلع وخدمات مذكورة في الميزانية متى كان التعاقد عليها سابقا على 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Financial liabilities are mainly accounts payable in respect of goods and services that have been received by UNFPA but not paid for as at the reporting date, unspent funds held for future refunds and other miscellaneous items such as unapplied cash deposits. UN الالتزامات المالية هي أساسا حساباتٌ مستحقة الدفع تتعلق بالسلع والخدمات التي حصل عليها صندوق السكان ولم تكن قيمتها قد سُدّدت في تاريخ الإبلاغ، وبالمبالغ غير المنفقة المحتفظ بها لردها في المستقبل إلى جهات مستحقّة، وبنود أخرى متنوعة مثل الودائع النقدية المحتجزة دون تخصيص.
    Appropriations shall remain available for twelve months following the end of the financial period to which they relate to the extent that they are required to discharge obligations in respect of goods supplied and services rendered in the financial period and to liquidate any other outstanding legal obligations of the financial period. UN تظل الاعتمادات مفتوحة لمدة اثني عشر شهرا عقب انتهاء الفترة المالية المتعلقة بها، وبالقدر اللازم للوفاء بالالتزامات المتصلة بالسلع الموردة والخدمات المقدمة في الفترة المالية ولتصفية أية التزامات قانونية أخرى نشأت في الفترة المالية ولم تسو.
    The Panel notes the findings by the " E2A " Panel with respect to the factual circumstances relating to the causes of the non-performance of contractual obligations of Iraqi purchasers and Iraqi banks in respect of goods or services provided before the invasion. UN ويحيط الفريق علماً بالاستنتاجات التي توصل إليها الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-2 ألف " بشأن الظروف الحقيقية لأسباب عدم وفاء المشترين العراقيين والمصارف العراقية بالتزاماتهم التعاقدية الناشئة عن السلع أو الخدمات المقدمة قبل الغزو.
    51. Regulation 5.3 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations states that appropriations shall remain available for 12 months following the end of the financial period to which they relate to the extent that they are required to discharge obligations in respect of goods supplied and services rendered in the financial period and to liquidate any other outstanding legal obligation of the financial period. UN 51- وينص البند 5-3 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة على أن تبقى الاعتمادات متاحة لمدة اثني عشر شهرا بعد نهاية الفترة المالية التي خُصصت لها وذلك إذا ما اقتضت دفع تكاليف ما يرد إليها من بضائع ويقدّم إليها من خدمات في الفترة المالية ودفع أي تكاليف أخرى ملزمة بها للفترة المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus