"in respect of human rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • فيما يتعلق بحقوق الإنسان
        
    • وفيما يتعلق بحقوق الإنسان
        
    • فيما يتصل بحقوق الإنسان
        
    • في مجال حقوق الانسان
        
    • في مجال احترام حقوق الإنسان
        
    Encouragingly, the Ministry of Justice has agreed to take up the mantle as lead agency in respect of human rights vis-à-vis the ANDS process and it should be supported by both the Government and international community. UN ومما يبعث على التفاؤل أن وزارة العدل قد وافقت على الاضطلاع بدور الوكالة الرئيسية فيما يتعلق بحقوق الإنسان في عملية الاستراتيجية الإنمائية، ويُتوقع أن تحظى بدعم الحكومة والمجتمع الدولي في هذا الصدد.
    Legislation to fulfil Kenya's international obligations in respect of human rights and fundamental freedoms. UN وضع تشريعات من أجل الوفاء بالالتزامات الدولية لكينيا فيما يتعلق بحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    There is no discrimination against other nationalities in Gibraltar in respect of human rights or worker rights. UN 112- ولا يوجد في جبل طارق أي تمييز ضد القوميات الأخرى فيما يتعلق بحقوق الإنسان أو حقوق العمال.
    20. in respect of human rights more broadly, it has been noted that there was historically a lack of clarity concerning the content of human rights-based approaches. UN 20- وفيما يتعلق بحقوق الإنسان بصورة أعمّ، لوحظ على الدوام غموض محتوى النُهَج القائمة على حقوق الإنسان.
    As an independent advisory authority vis-à-vis Government in respect of human rights at the national and/or international level, a national institution can systematically review the Government's human rights legislation and policy in order to suggest ways of improving it. UN وباعتبارها هيئات استشارية مستقلة عن الحكومات فيما يتصل بحقوق الإنسان على الصعيد الوطني أو الدولي أو كليهما، يمكنها إجراء استعراضات منتظمة لما تضعه الحكومات من تشريعات وسياسات في مجال حقوق الإنسان بقصد اقتراح وسائل لتحسينها.
    Taking into consideration the constitutional provisions in effect in respect of human rights and international treaties, conventions and other instruments on the subject to which Guatemala is a party, UN مراعاة منهما لﻷحكام الدستورية السارية في مجال حقوق الانسان والمعاهدات والاتفاقيات والصكوك الدولية اﻷخرى المتعلقة بهذا الموضوع التي غواتيمالا طرف فيها؛
    3.2 Progress in respect of human rights in the Democratic Republic of the Congo including investigation and redress of human rights violations UN 3-2 إحراز تقدم في مجال احترام حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية بما في ذلك التحقيقات ومعالجة انتهاكات حقوق الإنسان
    Sweden reports regularly to the UN convention committees regarding how we are adhering to international requirements in respect of human rights. UN وهي تقدم تقارير بانتظام إلى لجان اتفاقيات الأمم المتحدة بشأن طريقة التزامها بالمتطلبات الدولية فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    12. The issue of democratic processes and judicial control in respect of human rights poses certain problems. UN 12- وتطرح مسألة المسارات الديمقراطية والرقابة الديمقراطية فيما يتعلق بحقوق الإنسان بعض المشاكل.
    She also welcomed the progress accomplished in respect of human rights in Senegal, particularly the Government's resolve in bringing individuals responsible for torture and other forms of violence to justice. UN ورحبت أيضا بالتقدم المحرز فيما يتعلق بحقوق الإنسان في السنغال، ولا سيما تصميم الحكومة على محاكمة الأشخاص المسؤولين عن التعذيب وسائر أشكال العنف.
    Many of the proposals will strengthen the impact of the Organization's work, especially in economic and social areas, by clarifying roles and responsibilities in technical assistance and inter-agency coordination in respect of human rights, information services at Headquarters and abroad; streamlining of management, rationalizing documentation and publication services and so forth. UN وسيعزز العديد من المقترحات تأثير أعمال المنظمة، ولا سيما في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، من خلال توضيح الأدوار والمسؤوليات في المساعدة التفنية والتنسيق فيما بين الوكالات فيما يتعلق بحقوق الإنسان وخدمات المعلومات في المقر وفي الخارج؛ وتبسيط الإدارة وترشيد خدمات الوثائق والنشر وما إلى ذلك.
    He attended the fifty-first, fifty-second and fifty-third sessions of the Commission on Human Rights in Geneva and thus is therefore familiar with the working methods of the United Nations in respect of human rights. UN ونظرا لمشاركته في الدورات 51 و 52 و 53 للجنة حقوق الإنسان في جنيف استطاع الدكتور كابو - شيشي الإلمام بأساليب عمل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    3.2 Progress in respect of human rights in the Democratic Republic of the Congo, including investigation and redress of human rights violations UN 3-2 إحراز تقدم فيما يتعلق بحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية بما في ذلك التحقيقات ومعالجة انتهاكات حقوق الإنسان
    127.20 Continue to develop the institutional and legal framework in respect of human rights (Lesotho); UN 127-20 الاستمرار في تطوير الإطار المؤسسي والقانوني فيما يتعلق بحقوق الإنسان (ليسوتو)؛
    87. Pavel Sulyandziga, member of the Working Group, stressed that the Guiding Principles represented something new in respect of human rights and business and current strategic opportunities. UN 87- وركّز بافيل سولياندزيغا، عضو الفريق العامل على أن المبادئ التوجيهية تمثل شيئاً جديداً فيما يتعلق بحقوق الإنسان ونشاط الأعمال والفرص الاستراتيجية الراهنة.
    She welcomed the decision by the Ministry of Justice to take up the mantle as lead agency in respect of human rights vis-à-vis the ANDS process. UN ورحبت المفوضة السامية بقرار وزارة العدل الاضطلاع بدور الوكالة الرئيسية فيما يتعلق بحقوق الإنسان في عملية الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان(160).
    3. Ever since I became a member of the Committee, I have maintained that possible violations of article 2, paragraph 2, of the Covenant can be found in the context of an individual complaint, in accordance with current standards governing the international responsibility of States in respect of human rights. UN 3- ومنذ أن أصبحت عضواً في اللجنة، أكدت باستمرار أنه يمكن استنتاج حدوث انتهاك للفقرة 2 من المادة 2 من العهد في سياق شكوى فردية، وفقاً للمعايير التي تحكم حالياً المسؤولية الدولية للدول فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    Further under article 21 (4), the State is obligated to enact and implement legislation to fulfil its international obligations in respect of human rights and fundamental freedoms. UN كما أن الدولة ملزمة، بموجب المادة 21(4) بسن وتنفيذ التشريعات للوفاء بالتزاماتها الدولية فيما يتصل بحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    170. The Committee notes with appreciation the level of achievement in respect of human rights in New Zealand. UN ١٧٠ - تحيط اللجنة علما مع التقدير باﻹنجازات الكبيرة التي تحققت في مجال حقوق الانسان في نيوزيلندا.
    :: Monthly meetings with the Government for the implementation of the universal periodic review recommendations, including strengthened mechanisms for human rights protection, the promotion of international standards, the establishment of a human rights monitoring network, and the publication of reports on progress made in respect of human rights and gender equality UN :: عقد اجتماعات شهرية مع الحكومة لتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل بما في ذلك الآليات المعززة لحماية حقوق الإنسان، والترويج للمعايير الدولية، وإنشاء شبكة لرصد حقوق الإنسان، وإصدار تقارير عن التقدم المحرز في مجال احترام حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus