"in respect of rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • فيما يتعلق بالحقوق
        
    In addition, there is a distinct right provided under article 26 for equality before the law, equal protection of the law, and non-discrimination in respect of rights granted and obligations imposed by the States. UN وبالاضافة الى ذلك، هناك حق مميز مكفول بموجب المادة ٢٦ مؤداه المساواة أمام القانون وتوفير الحماية القانونية المتساوية وعدم التمييز فيما يتعلق بالحقوق الممنوحة والالتزامات المفروضـــة من جانب الدول.
    In addition, there is a distinct right provided under article 26 for equality before the law, equal protection of the law, and nondiscrimination in respect of rights granted and obligations imposed by the States. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك حق مميز مكفول بموجب المادة 26 مؤداه المساواة أمام القانون وتوفير الحماية القانونية المتساوية وعدم التمييز فيما يتعلق بالحقوق الممنوحة والالتزامات المفروضة من جانب الدول.
    In addition, there is a distinct right provided under article 26 for equality before the law, equal protection of the law, and non-discrimination in respect of rights granted and obligations imposed by the States. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك حق مميز مكفول بموجب المادة 26 مؤداه المساواة أمام القانون وتوفير الحماية القانونية المتساوية وعدم التمييز فيما يتعلق بالحقوق الممنوحة والالتزامات المفروضة من جانب الدول.
    In addition, there is a distinct right provided under article 26 for equality before the law, equal protection of the law, and nondiscrimination in respect of rights granted and obligations imposed by the States. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك حق مميز مكفول بموجب المادة 26 مؤداه المساواة أمام القانون وتوفير الحماية القانونية المتساوية وعدم التمييز فيما يتعلق بالحقوق الممنوحة والالتزامات المفروضة من جانب الدول.
    In addition, there is a distinct right provided under article 26 for equality before the law, equal protection of the law, and non-discrimination in respect of rights granted and obligations imposed by the States. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك حق مميز مكفول بموجب المادة ٦٢ مؤداه المساواة أمام القانون وتوفير الحماية القانونية المتساوية وعدم التمييز فيما يتعلق بالحقوق الممنوحة والالتزامات المفروضة من جانب الدول.
    In addition, there is a distinct right provided under article 26 for equality before the law, equal protection of the law, and non-discrimination in respect of rights granted and obligations imposed by the States. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك حق مميز مكفول بموجب المادة ٦٢ مؤداه المساواة أمام القانون وتوفير الحماية القانونية المتساوية وعدم التمييز فيما يتعلق بالحقوق الممنوحة والالتزامات المفروضة من جانب الدول.
    A fourth criterion would be that, even in respect of rights that may be derogated from during a public emergency, any departures would be conditioned by the principles of necessity and proportionality. UN وربما يكون المعيار الرابع أنه ينبغي، حتى فيما يتعلق بالحقوق التي لا يجوز تقييدها خلال حالات طوارئ، أن تخضع كل حالة من حالات عدم التقيد لمبادئ الضرورة والتناسب.
    A fourth criterion would be that, even in respect of rights that may be derogated from during a public emergency, any departures would be conditioned by the principles of necessity and proportionality. UN وربما يكون المعيار الرابع أنه ينبغي، حتى فيما يتعلق بالحقوق التي لا يجوز تقييدها خلال حالات طوارئ، أن تخضع كل حالة من حالات عدم التقيد لمبادئ الضرورة والتناسب.
    In addition, there is a distinct right provided under article 26 for equality before the law, equal protection of the law, and nondiscrimination in respect of rights granted and obligations imposed by the States. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك حق مميز مكفول بموجب المادة 26 مؤداه المساواة أمام القانون وتوفير الحماية القانونية المتساوية وعدم التمييز فيما يتعلق بالحقوق الممنوحة والالتزامات المفروضة من جانب الدول.
    In addition, there is a distinct right provided under article 26 for equality before the law, equal protection of the law, and nondiscrimination in respect of rights granted and obligations imposed by the States. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك حق مميز مكفول بموجب المادة 26 مؤداه المساواة أمام القانون وتوفير الحماية القانونية المتساوية وعدم التمييز فيما يتعلق بالحقوق الممنوحة والالتزامات المفروضة من جانب الدول.
    4.3 With regard to the judges in the higher courts, the State party asserts that at no time did the author avail himself of domestic remedies against judges of the higher courts in respect of rights under article 14 of the Covenant. UN 4-3 وفيما يتعلق بالقضاة والمحاكم العليا، تؤكد الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يطعن قط في قضاة المحاكم العليا أمام المحاكم الوطنية فيما يتعلق بالحقوق المحمية بموجب المادة 14 من العهد.
    They will also advise on exceptions to policies, regulation and rules, administer and provide advice on salary and related benefits, provide advice on career development and advise and counsel staff in respect of rights, responsibilities, code of conduct and difficulties associated with work and entitlements. UN ويُسدون المشورة أيضاً بشأن الاستثناءات من السياسات العامة والأنظمة والقواعد، ويتولون إدارة المرتبات والمزايا المتصلة بها ويقدمون المشورة بشأنها، فضلا عن تقديم المشورة بشأن التطوير الوظيفي، وتقديم المشورة للموظفين وتوجيههم فيما يتعلق بالحقوق والمسؤوليات ومدونة قواعد السلوك والصعوبات المتصلة بالعمل وبالاستحقاقات.
    While awaiting further discussions in the Working Group on that and other proposals, his delegation welcomed the suggestion made in the report (para. 317) concerning possible future cooperation between UNCITRAL and WIPO in respect of rights in electronic data and software. UN وأضاف أنه انتظارا ﻹجراء المزيد من المناقشات في الفريق العامل بشأن هذا المقترح وغيره، فإن وفده يرحب بالاقتراح المقدم في التقرير )الفقرة ٧١٣( بشأن إمكانية التعاون في المستقبل بين اﻷونسيترال والمنظمة العالمية للملكية الفكرية فيما يتعلق بالحقوق في البيانات اﻹلكترونية والبرامجيات الحاسوبية.
    7. Mr. Chan Wha-Teck (Singapore) asked whether, since draft recommendation 245 was for legislation to be enacted, it was to be understood as prescribing that any law to give effect to recommendation 81 (c) must be subject to an exception in respect of rights arising out of intellectual property law. UN 7 - السيد شان واه - تيك (سنغافورة): قال إنه نظراً لأن مشروع التوصية 245 مرهون بالتشريع المقرر صدوره، فإنه يتساءل عما إذا كان سيُفهم على أنه يعني أن أي قانون يضع التوصية 81 (ج) موضع التنفيذ يجب أن يخضع لاستثناء فيما يتعلق بالحقوق الناشئة عن قانون الممتلكات الفكرية.
    The Commission endorsed the broad outline, the order of priority of the headings and the division of the topic recommended by the Subcommittee, namely: succession in respect of treaties, succession in respect of rights and duties resulting from other sources than treaties (revised in 1968 to read " Succession in respect of matters other than treaties " ) and succession in respect of membership of international organizations. UN ووافقت اللجنة على ما أوصت به اللجنة الفرعية بشأن الخطة العامة، وترتيب الموضوعات الفرعية حسب اﻷولوية وتقسيم الموضوع، أي: الخلافة فيما يتعلق بالمعاهدات، والخلافة فيما يتعلق بالحقوق والواجبات الناشئة عن مصادر خلاف المعاهدات )وهو بند أصبح في عام ١٩٦٨ " الخلافة في غير المعاهدات " ( والخلافة ونوع العضوية في المنظمات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus