"in respect of services" - Traduction Anglais en Arabe

    • فيما يتعلق بالخدمات
        
    • فيما يتصل بالخدمات
        
    This hotline service deals with complaints from minors or their parents, particularly in respect of services within community institutions. UN ويتناول هذا الخط شكاوى القاصر أو أبويه، لا سيما فيما يتعلق بالخدمات المقدمة داخل المؤسسات التابعة للجماعات.
    Payable in respect of services provided by UNDP UN حسابات مستحقة الدفع فيما يتعلق بالخدمات المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Members of treaty bodies have reported a 75 per cent satisfaction rate in respect of services provided. UN وأبدت الدول الأعضاء في الهيئات المنشأة بمعاهدات ارتياحا نسبته 75 في المائة فيما يتعلق بالخدمات المقدمة.
    There were also well-established cost recovery procedures in respect of services provided to United Nations funds and programmes. UN كما توجد إجراءات رسمية لاسترداد التكاليف فيما يتعلق بالخدمات المقدمة لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    Cost recovery, on the other hand, applies generally to the recovery of the administrative support costs incurred in respect of services performed mostly in the context of common services covering several organizations, or services provided to extrabudgetary programmes, especially trust funds and technical cooperation projects. UN 11- أما استرداد التكاليف فينطبق عموماً على استرداد تكاليف الدعم الإداري المتكبَّدة فيما يتصل بالخدمات التي تؤدى في الغالب في سياق الخدمات المشتركة التي تشمل عدة منظمات، والخدمات التي توفَّر للبرامج الخارجة عن الميزانية، ولا سيما الصناديق الاستئمانية ومشاريع التعاون التقني.
    IS3.26 A net increase of $259,400 is expected in the overall deficit in respect of services to visitors. UN إ ٣-٢٦ من المتوقع حدوث زيادة صافية قدرها ٤٠٠ ٢٥٩ دولار في مبلغ العجز العام فيما يتعلق بالخدمات المقدمة للزوار.
    29. It was considered important to move forward the stalled Doha Round negotiations in respect of services. UN 29- واعتُبِرَ من المهم دفع مفاوضات الدوحة بطيئة التقدم فيما يتعلق بالخدمات.
    UNRWA has a close working relationship with the Palestinian Authority in respect of services provided to the 1.3 million Palestine refugees in the West Bank and Gaza Strip, and with the Palestine Liberation Organization on matters pertaining to refugee issues. UN وتقيم اﻷونروا علاقة عمل وثيقة مع السلطة الفلسطينية فيما يتعلق بالخدمات المقدمة لصالح ١,٣ مليون لاجىء فلسطيني في الضفة الغربية وقطاع غزة، وكذلك مع منظمة التحرير الفلسطينية بشأن الشؤون المتعلقة بقضايا اللاجئين.
    The Panel established that a total of SAR 394,333 was paid to the Shell secondees in respect of services rendered after 2 March 1991. UN وتبيّن للفريق أن مبلغاً إجمالياً قدره 333 394 ريالاً سعودياً تم دفعه للمعارين من شركة شل فيما يتعلق بالخدمات التي قدموها بعد 2 آب/أغسطس 1991.
    48. In the past three years, UNOSAT has achieved a significant track record in respect of services provided to a number of key organizations of the United Nations system involved in post-conflict and natural disaster recovery. UN 48 - وقد حقق اليونوسات على مدى السنوات الثلاث الماضية سجلا حافلا فيما يتعلق بالخدمات المقدمة إلى عدد من المنظمات الرئيسية لمنظومة الأمم المتحدة العاملة في مجال الإنعاش بعد انتهاء الصراع والكوارث الطبيعية.
    " Due to United Nations agencies " mainly refers to amounts owed to UNDP in respect of services provided by them to UNFPA for administrative efficiency and in order to leverage the common Enterprise Resource Planning (ERP) system. UN يشير " مبالغ مستحَقة لوكالات الأمم المتحدة " أساسا إلى مبالغ مستحَقة للبرنامج الإنمائي فيما يتعلق بالخدمات التي يقدمها لصندوق السكان لتحقيق الكفاءة الإدارية وسعيا للاستفادة من نظام تخطيط الموارد في المؤسسة المشترك بينهما.
    (e) Medical consultants ($168,000), representing an increase of $46,000 owing to the increase in the number of detainees, relate to doctors' fees and laboratory fees in respect of services provided to detainees at the United Nations Detention Facility on a per-patient basis when assigned by the Medical Officer. UN (هـ) الخبراء الاستشاريون الطبيون - يتصل مبلغ (000 168 دولار)، ويمثل زيادة تبلغ 000 46 دولار بسبب زيادة عدد المحتجزين، بأتعاب الأطباء وأجور المختبرات فيما يتعلق بالخدمات المقدمة للمحتجزين في مرفق الاحتجاز التابع للأمم المتحدة على أساس حالة كل مريض وبناء على إحالة من طبيب.
    (1) With respect to procurement statistics on supply sources, the country of supply in respect of goods is determined on the basis of the location of the supplier, whereas in respect of services, it is determined on the basis of the location of the firm's headquarters. UN (1) فيما يتعلق بإحصاءات المشتريات المتعلقة بمصادر الإمداد، يحدد بلد الإمداد بالنسبة للسلع على أساس موقع المورد بينما يحدد ذلك فيما يتعلق بالخدمات بموقع مقر الشركة.
    51. The Board recommends that UNOPS should (a) compute the full costs incurred in respect of services to IFAD to determine the feasibility of this service line; and (b) disclose the full IFAD costs in schedule 2 to the financial statements. 8. End-of-service liabilities UN 51 - يوصي المجلس بأن يقوم المكتب (أ) بحساب جميع التكاليف التي جرى تكبدها فيما يتعلق بالخدمات المقدمة إلى الصندوق بغية تقرير جدوى هذا النوع من الخدمة؛ و (ب) الإعلان عن جميع نفقات الصندوق في الجدول 2 من البيانات المالية.
    " Due to United Nations agencies " mainly refers to amounts owed to UNDP in respect of services provided by them to UNFPA for administrative efficiency and in order to leverage the common enterprise resource planning system. UN وتشير في الأساس عبارة " الـمبالغ الـمستحَقة لوكالات الأمم المتحدة " إلى مبالغ مستحَقة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتعلق بالخدمات التي يقدمها لصندوق السكان تحقيقاً لـلكفاءة الإدارية وسعيا للاستفادة من نظام تخطيط موارد المؤسسة المشترك بينهما.
    " Due to United Nations agencies " refers mainly to amounts owed to UNDP in respect of services provided by it to UNFPA for administrative efficiency and in order to leverage the common enterprise resource planning system. UN وتشير عبارة " الـمبالغ الـمستحَقة لوكالات الأمم المتحدة " أساسا إلى مبالغ مستحَقة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتعلق بالخدمات التي يقدمها لصندوق السكان تحقيقاً لـلكفاءة الإدارية وسعيا للاستفادة من نظام تخطيط موارد المؤسسة المشترك بينهما.
    (e) Recommendation in paragraph 51 that UNOPS (a) compute the full costs incurred in respect of services to the International Fund for Agricultural Development (IFAD) to determine the feasibility of this service line; and (b) disclose the full IFAD costs in schedule 2 to the financial statements. UN (هـ) التوصية الواردة في الفقرة 51 بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع (أ) بحساب جميع التكاليف التي جرى تكبدها فيما يتعلق بالخدمات المقدمة إلى الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بغية تقرير جدوى هذا النوع من الخدمة؛ (ب) بالإعلان عن جميع نفقات الصندوق في الجدول 2 من البيانات المالية.
    (d) Medical consultants ($122,000), at the maintenance level, relate to doctors’ fees and lab fees in respect of services provided to detainees at the United Nations Detention Facilities on a per-patient basis when assigned by the Medical Officer. UN )د( الخبراء الاستشاريون الطبيون يتصل مبلغ )٠٠٠ ١٢٢ دولار(، لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، بأتعاب اﻷطباء وأجور المختبرات فيما يتعلق بالخدمات المقدمة للمحتجزين في مرفق الاحتجاز التابع لﻷمم المتحدة على أساس حالة كل مريض وبناء على تحويل من طبيب.
    As an indicative cost estimate, these organizations as a whole assume a cost of approximately $4 million per annum in respect of services to some 23,876 active participants employed by them as of the end of 1997 (35.2 per cent of the total number of active participants). UN ١٣٧ - وكبيان إرشادي لتقديرات التكاليف، فإن هذه المنظمات ككل تتحمل تكلفة تبلغ قرابة ٤ ملايين دولار سنويا، فيما يتعلق بالخدمات التي تقدمها إلى نحو ٨٧٦ ٢٣ من المشتركين العاملين الموظفين لدى هذه المنظمات بحلول نهاية عام ١٩٩٧ )٣٥,٢ في المائة من مجموع عدد المشتركين العاملين(.
    Since a grantee's costs in respect of services rendered or to be rendered affected charges to consumers, a concession holder had special fiduciary responsibilities to justify the reported costs so that regulators could adequately protect consumers. UN ولمﱠا كانت تكاليف الجهة الممنوحة فيما يتصل بالخدمات المقدمة أو التي ستُقدم تؤثر في اﻷعباء المفروضة على المستهلكين، فإن مالك الامتياز يضطلع بمسؤوليات ائتمانية خاصة لتبرير التكاليف المبلغ عنها بحيث تتمكن هيئات التنظيم من توفير حماية كافية للمستهلكين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus