"in respect of vehicles" - Traduction Anglais en Arabe

    • فيما يتعلق بالمركبات
        
    • المتعلقة بالمركبات
        
    • يتعلق بالسيارات
        
    4. The Tribunal shall have insurance coverage against third-party risks in respect of vehicles owned or operated by it, as required by the laws and regulations of the State in which the vehicle is operated. UN ٤ - تحصل المحكمة على تغطية تأمينية على أخطار المسؤولية قبل الغير فيما يتعلق بالمركبات التي تملكها أو تشغلها وذلك حسب ما تقضي به قوانين وأنظمة الدولة التي يجري فيها تشغيل المركبة.
    5. Members of the Tribunal shall have insurance coverage against third-party risks in respect of vehicles owned or operated by them, as required by the laws and regulations of the State in which the vehicle is operated. UN ٥ - يحصل أعضاء المحكمة على تغطية تأمينية على أخطار المسؤولية قبل الغير فيما يتعلق بالمركبات التي يملكونها أو يشغلونها وذلك حسب ما تقضي به قوانين وأنظمة الدولة التي يجري فيها تشغيل المركبة.
    4. The Tribunal shall have insurance coverage against third-party risks in respect of vehicles owned or operated by it, as required by the laws and regulations of the State in which the vehicle is operated. UN ٤ - تحصل المحكمة على تغطية تأمينية على أخطار المسؤولية قبل الغير فيما يتعلق بالمركبات التي تملكها أو تشغلها وذلك حسب ما تقضي به قوانين وأنظمة الدولة التي يجري فيها تشغيل المركبة.
    40. The system of maintenance of inventory records, trip sheets and monthly control registers in respect of vehicles should be improved by issuing clear instructions to the field offices and implementing partners. UN ٤٠ - يتعين تحسين نظام مسك سجلات المخزون وكشوف الحركة وسجلات المراقبة الشهرية المتعلقة بالمركبات وذلك بإصدار تعليمات واضحة إلى المكاتب الميدانية والشركاء المنفذين.
    Additional adjustments are required for overstatement (concerning valuation of replacement computer equipment) and saved expenses (in respect of vehicles). UN وينبغي إجراء تعديلات إضافية بسبب المبالغة (فيما يتعلق بقيمة معدات الحواسيب البديلة) والوفورات في النفقات (فيما يتعلق بالسيارات).
    5. Members of the Tribunal shall have insurance coverage against third-party risks in respect of vehicles owned or operated by them, as required by the laws and regulations of the State in which the vehicle is operated. UN ٥ - يحصل أعضاء المحكمة على تغطية تأمينية على أخطار المسؤولية قبل الغير فيما يتعلق بالمركبات التي يملكونها أو يشغلونها وذلك حسب ما تقضي به قوانين وأنظمة الدولة التي يجري فيها تشغيل المركبة.
    Pursuant to the laws and regulations of the State concerned, the Tribunal shall be required to have insurance coverage against third-party risks in respect of vehicles owned or operated by it. UN وعملا بقوانين وأنظمة الدولة المعنية، يلزم أن يكون لدى المحكمة تغطية بالتأمين ضد اﻷضرار التي تصيب الغير فيما يتعلق بالمركبات التي تملكها أو التي تشغلها.
    Pursuant to the laws and regulations of the State concerned, the officials of the Tribunal shall be required to have insurance coverage against third-party risks in respect of vehicles owned or operated by them. UN وعملا بقوانين وأنظمة الدولة المعنية يلزم أن تكون لدى موظفي المحكمة تغطية بالتأمين ضد اﻷضرار التي تصيب الغير فيما يتعلق بالمركبات التي يملكونها أو يشغﱢلونها.
    3. The officials of the Tribunal shall be required to have insurance coverage against third-party risks in respect of vehicles owned or operated by them, as required by the laws and regulations of the State in which the vehicle is operated. UN ٣ - يطلب من موظفي المحكمة الحصول على تغطية تأمينية على أخطار المسؤولية قبل الغير فيما يتعلق بالمركبات التي يملكونها أو يشغلونها وذلك حسب ما تقضي به قوانين وأنظمة الدولة التي يجري فيها تشغيل المركبة.
    3. The officials of the Tribunal shall be required to have insurance coverage against third-party risks in respect of vehicles owned or operated by them, as required by the laws and regulations of the State in which the vehicle is operated. UN ٣ - يطلب من موظفي المحكمة الحصول على تغطية تأمينية على أخطار المسؤولية قبل الغير فيما يتعلق بالمركبات التي يملكونها أو يشغلونها وذلك حسب ما تقضي به قوانين وأنظمة الدولة التي يجري فيها تشغيل المركبة.
    Pursuant to the laws and regulations of the State concerned, the Tribunal shall be required to have insurance coverage against third-party risks in respect of vehicles owned or operated by it.] (Deferred) UN وعملا بقوانين وأنظمة الدولة المعنية، يلزم أن يكون لدى المحكمة تغطية بالتأمين ضد اﻷضرار التي تصيب الغير فيما يتعلق بالمركبات التي تملكها أو التي تشغلها.[ )مؤجلة(
    [Alt. The Tribunal shall at all times have [full] insurance coverage against third-party risks in respect of vehicles owned or operated by it, pursuant to the laws and regulations of the State [in which the vehicle is operated] [concerned].] (Deferred) UN ]نص بديل - يكون لدى المحكمة في كل اﻷوقات تغطية ]كاملة[ بالتأمين ضد اﻷضرار التي تصيب الغير فيما يتعلق بالمركبات التي تملكها أو تشغﱢلها، عملا بقوانين وأنظمة الدولة ]التي يتم تشغيل هذه المركبات فيها[ ]المعنية.[ )مؤجلة(
    Pursuant to the laws and regulations of the State concerned, the officials of the Tribunal shall be required to have insurance coverage against third-party risks in respect of vehicles owned or operated by them.]This article will be considered along with article 4, paragraph 4, and article 12, paragraph 6. (Deferred) UN وعملا بقوانين وأنظمة الدولة المعنية يلزم أن تكون لدى موظفي المحكمة تغطية بالتأمين ضد اﻷضرار التي تصيب الغير فيما يتعلق بالمركبات التي يملكونها أو يشغﱢلونها.[)٥( )مؤجلة(
    The Committee notes that, unlike the practice applied in respect of vehicles, the allocation of computer devices is determined through the application of standard ratios to full authorized personnel levels (see para. 92 below). UN وتلاحظ اللجنة أنه بخلاف الممارسة المطبقة فيما يتعلق بالمركبات فإن تخصيص الحواسيب، يتحدد من خلال تطبيق النسب القياسية على مجمل مستويات الموظفين المأذون بها (انظر الفقرة 92 أدناه).
    [6. Pursuant to the laws and regulations of the State concerned, the Members of the Tribunal shall be required to have insurance coverage against third-party risks in respect of vehicles owned or operated by them.]This paragraph will be considered with article 4, paragraph 4, and article 13, paragraph 3. UN ]٦ - عملا بقوانين وأنظمة الدولة المعنية يلزم أن تكون لدى أعضاء المحكمة تغطية بالتأمين ضد اﻷضرار التي تصيب الغير فيما يتعلق بالمركبات التي يملكونها أو يشغﱢلونها.[)٤( )٣( عرضة للتغيير؛ انظر المادة ١ )ﻫ(.
    6. Off-road reduction. Requirements for spare parts, repairs and maintenance of vehicles and petrol, oil and lubricants include a 25 per cent reduction for off-road vehicles in respect of vehicles that are out of service for repair and the phasing-in of civilian staff. UN ٦ - التخفيض المتعلق بالمركبات غير المستخدمة، تشمل الاحتياجات المتعلقة بقطع الغيار وإصلاح وصيانة المركبات، والوقود والزيوت ومواد التشحيم تخفيضا نسبته ٥٢ في المائة، يتعلق بالسيارات غير القابلة للاستعمال لوجودها قيد اﻹصلاح أو في انتظار وصول موظفين مدنيين على مراحل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus