in response to a question regarding confidentiality of the information submitted, Mr. Nurse stated that the delegation would communicate on that matter later, through the Division. | UN | وردا على سؤال يتعلق بسرية المعلومات المقدمة، ذكر السيد نورس أن الوفد سيوجه ردا على ذلك فيما بعد عن طريق الشعبة. |
in response to a question regarding the organization's assistance to those suffering human rights violations, he said that his organization did not pursue any political ends. | UN | وردا على سؤال يتعلق بمساعدة المنظمة لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان، قال إن منظمته لم تسع إلى تحقيق أي غايات سياسية. |
in response to a question from the Panel, Genoyer provided a schedule of costs totalling FF 391,619. | UN | ورداً على سؤال وجهه إليها الفريق، قدمت جدول تكاليف بلغ مجموعها 619 391 فرنكاً فرنسياً. |
in response to a question on data relating to 2006, one representative said that the Party was in compliance with its quota of 400 metric tonnes and could supply all relevant data, including container numbers. | UN | ورداً على سؤال بشأن البيانات المتعلقة بعام 2006، قال ممثل إن الطرف كان ممتثلاً مع حصصه البالغة 400 طن متري ويمكن تطبيقه جميع البيانات ذات الصلة بما في ذلك أعداد الحاويات. |
17. At the same meeting, the Secretary of the Preparatory Committee made a statement in response to a question raised by the representative of Papua New Guinea. | UN | ١٧ - وفي الجلسة نفسها أدلى أمين اللجنة التحضيرية ببيان ردا على سؤال طرحه ممثل بابوا غينيا الجديدة. |
Statement by the DPRK Foreign Ministry Spokesman on Six-way Talks in response to a question put by the Korean Central News Agency | UN | المحادثات السداسية، رداً على سؤال طرحته وكالة الأنباء المركزية الكورية |
in response to a question about the carry-over into the year 2000, it was explained that the adjustment reflected final figures at the recent closure of the 1999 accounts. | UN | وردا على سؤال حول المبلغ المرحل إلى عام 2000، أوضح أن التعديل يمثل الأرقام النهائية في الإغلاق الأخير لحسابات عام 1999. |
in response to a question on timing, the Director indicated that the strategy paper would most likely be presented at the annual session of 2007. | UN | وردا على سؤال بشأن التوقيت، أوضح المدير أن من الأرجح أن تعرض ورقة الاستراتيجية في الدورة السنوية لعام 2007. |
in response to a question about birth registration, the Regional Director explained that all children less than 18 years old were targeted. | UN | وردا على سؤال بشأن تسجيل المواليد، أوضحت المديرة الإقليمية أن الهدف هو تسجيل جميع الأطفال ممـن يقل عمرهم عن 18 سنـة. |
in response to a question about birth registration, the Regional Director explained that all children less than 18 years old were targeted. | UN | وردا على سؤال بشأن تسجيل المواليد، أوضح المدير الإقليمي أن الهدف هو تسجيل جميع الأطفال ممـن يقل عمرهم عن 18 سنـة. |
229. in response to a question from the Sudan, the Liaison Officer of PAIGH described the format of the material. | UN | 229 - وردا على سؤال طرحه السودان، وصف موظف الاتصال التابع لمعهد البلدان الأمريكية للجغرافيا والتاريخ شكل المواد. |
55. in response to a question regarding refugees, President Kabbah said that he thought that most of those in Guinea had already returned. | UN | 55 - وردا على سؤال بشأن اللاجئين، ذكر الرئيس كبا أنه يعتقد أن معظم اللاجئين الموجودين في غينيا قد عادوا بالفعل. |
in response to a question about alternatives to methyl bromide, the Committee co-chairs said that several alternatives were currently available. | UN | 66 - ورداً على سؤال بشأن بدائل بروميد الميثيل، ذكر رؤساء اللجنة أنه يتوافر حالياً العديد من البدائل. |
97. in response to a question by the Philippine delegation on the evaluation of agency effectiveness, another expert introduced a case of cartel prosecution in Germany. | UN | ٩٧- ورداً على سؤال طرحه وفد الفلبين بشأن تقييم فعالية الوكالات، عرضت خبيرة أخرى حالة مقاضاة تكتل احتكاري في ألمانيا. |
in response to a question on ensuring that legal procedures were implemented, he recommended the involvement of legal professionals in the development of tools, as they would be more likely to use tools they had been involved in creating. | UN | ورداً على سؤال بشأن ضمان تنفيذ الإجراءات القانونية، أوصى بإشراك أصحاب المهن القانونية في بلورة الأدوات، إذ يرجح أن يكونوا أكثر إقبالاً على استخدام أدوات شاركوا في استحداثها. |
39. in response to a question from the Netherlands, the delegation emphasized that rape was a serious and totally unacceptable crime. | UN | 39- ورداً على سؤال من هولندا، أكد الوفد أن الاغتصاب جريمة خطيرة وغير مقبولة على الإطلاق. |
A statement was made by the Assistant Director-General for Culture, United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, in response to a question posed earlier by the representative of the Russian Federation. | UN | وأدلى ببيان المدير العام المساعد للشؤون الثقافية لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ردا على سؤال طرحه في وقت سابق ممثل الاتحاد الروسي. |
Also, in response to a question in Parliament, the Minister of Interior had indicated that more than 30 officers and their staff had been punished, dismissed and even had their property confiscated because they had been involved in human trafficking. | UN | أيضا ردا على سؤال في البرلمان، أشار وزير الداخلية إلى أن أكثر من 30 ضابطا ومعاونيهم قد عوقبوا، أو سرحوا من الخدمة بل وصودرت ممتلكاتهم بسبب ضلوعهم في الاتجار بالبشر. |
in response to a question about news reports concerning the current impasse in the Conference on Disarmament (CD), the Spokesman said that Pakistan attached immense importance to the work of the CD as the sole multilateral forum for arms control and disarmament negotiations. | UN | رداً على سؤال بشأن تقارير إخبارية متعلقة بالمأزق الراهن الذي تشهده أعمال مؤتمر نزع السلاح، قال المتحدث الرسمي إن باكستان تولي أهمية كبرى لأعمال المؤتمر باعتباره المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد لتناول قضايا ضبط الأسلحة ولإجراء مفاوضات نزع السلاح. |
in response to a question from a representative on the proposed composition of the working group, the Secretariat clarified that its membership would be open-ended. | UN | وردّا على سؤال طرحه أحد الممثلين بشأن التركيبة المقترحة للفريق العامل، أوضحت الأمانة أنّ عضويته ستكون مفتوحة. |
in response to a question on the use of specific art forms, it was pointed out that community-based art projects gave space to the communities involved to decide on the form of activity. | UN | وردّاً على سؤال بشأن استخدام أشكال فنية محددة، أشيرَ إلى أن المشاريع الفنية ذات الأساس المجتمعي تمنح للمجتمعات المعنية الفضاء المواتي لتقرِّر شكل النشاط. |
74. in response to a question from Morocco on anti-corruption, New Zealand referred to the Organised Crime and Anti-Corruption Bill, which would be introduced in the near future. | UN | 74- وفي رد على سؤال من المغرب عن محاربة الفساد، أشارت نيوزيلندا إلى مشروع القانون المتعلق بالجريمة المنظمة ومحاربة الفساد الذي سيصدر في المستقبل القريب. |
in response to a question, it was noted that priority would still be subject, under recommendations 195 and 203, to the law of the State in which the goods would be located at the time a priority dispute arose. | UN | وقيل في الرد على سؤال إنّ تلك الأولوية ستكون بالرغم من ذلك خاضعة، بمقتضى التوصيتين 195 و203، لقانون الدولة التي ستكون السلع موجودة فيها عند نشوء نزاع بشأن الأولوية. |
in response to a question whether draft article 44 was intended to be a substantive provision or an evidentiary rule, it was noted that the provision was intended as a substantive one. | UN | 143- ردّا على سؤال عما إذا كان المقصود بمشروع المادة 44 أن يكون حكما موضوعيا أم قاعدة استدلالية، أشير إلى أن الحكم يُقصد به أن يكون موضوعيا. |
in response to a question from an expert who asked what the Bank meant by strengthening institutions, the World Bank representative responded that the countries themselves needed to determine it and that really depended on the country. | UN | وردا على استفسار من خبير سأل عما يقصده البنك بتعزيز المؤسسات، أجاب ممثل البنك الدولي بأن البلدان نفسها عليها أن تحدد ذلك، ويتوقف الأمر في الواقع على البلد نفسه. |
86. in response to a question from one delegation, the Deputy Executive Director for Management briefly explained the issue of unfunded positions. | UN | 86 - وقدم نائب المدير التنفيذي للشؤون الإدارية، في رده على سؤال من أحد الوفود، شرحا وجيزا لمسألة الوظائف غير المموَّلة. |
In addition, in response to a question, the use of the phrase " includes transportation " in subparagraph (ii) was explained as being necessary to describe only part of the transportation service being offered, which could include other services, such as warehousing. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أوضح في رد على سؤال أن استعمال العبارة " تشمل النقل " في الفقرة الفرعية `2` ضروري لوصف جزء فقط من خدمة النقل المعروضة، التي يمكن أن تشمل خدمات أخرى كالتخزين. |
44. Roberto Gonzáles Tibanear was arrested on 26 November 1996 after voicing his opposition to the Government in response to a question from a foreign journalist near the Spanish Embassy in Havana. | UN | ٤٤ - احتجز روبيرتو غونزاليس تيبانيار في ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ بعد أن هاجم الحكومة في معرض رد على سؤال طرحه عليه صحافي أجنبي خارج سفارة اسبانيا في هافانا. |
in response to a question, it was explained that " another dispute " referred to in the draft article could involve parties other than the parties in the conciliation proceedings. | UN | 102- وأفيد في الرد على أحد الأسئلة بأن عبارة " نزاع آخر " الواردة في مشروع المادة يمكن أن تشمل أطرافا أخرى غير الطرفين في اجراءات التوفيق. |