"in response to security council resolution" - Traduction Anglais en Arabe

    • استجابة لقرار مجلس الأمن
        
    • واستجابة لقرار مجلس الأمن
        
    • تلبية لقرار مجلس الأمن
        
    First report in response to Security Council resolution 1540 (2004) UN التقرير الأول المقدم استجابة لقرار مجلس الأمن 1540 (2004)
    in response to Security Council resolution 1540, the State of Israel submits its report regarding the steps that it has taken to fight proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery. UN استجابة لقرار مجلس الأمن 1540، تقدم دولة إسرائيل تقريرها المتعلق بالخطوات التي اتخذتها لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    8. This plan, prepared in response to Security Council resolution 1608 (2005), focuses on the reform and development of the police within the framework of principles defined by the Constitution. UN 8 - وتركز هذه الخطة، التي وضعت استجابة لقرار مجلس الأمن 1608، على إصلاح وتطوير الشرطة في إطار المبادئ المحددة في الدستور.
    in response to Security Council resolution 2112 (2013), UNOCI and the United Nations country team undertook a preliminary analysis of their respective comparative advantages and made recommendations for the possible transfer to the United Nations country team and/or the Government of those tasks where the other party has a comparative advantage. UN واستجابة لقرار مجلس الأمن 2112 (2013)، أجرت العملية وفريق الأمم المتحدة القطري تحليلا أوليا للمزايا النسبية لكل منهما وأصدرتا توصيات بشأن احتمال نقل تلك المهام إلى فريق الأمم المتحدة القطري و/أو الحكومة حيثما كان الطرف الآخر يتمتع بميزة نسبية.
    The General Assembly requested the report following the disbandment of the United Nations fact-finding team that had been convened by the Secretary-General in response to Security Council resolution 1405 (2002) of 19 April 2002. UN وقد طلبت الجمعية العامة هذا التقرير عقب حل فريق تقصي الحقائق التابع للأمم المتحدة الذي شكله الأمين العام تلبية لقرار مجلس الأمن 1405 (2002) المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2002.
    Statement of the Ministry of Foreign Affairs and Regional Cooperation of Rwanda in response to Security Council resolution 1468 (2003) UN بيان من وزارة الخارجية والتعاون الإقليمي في رواندا استجابة لقرار مجلس الأمن للأمم المتحدة 1468 (2003)
    I forward herewith India's report in response to Security Council resolution 1373 (2001) (see enclosure). UN أحيل إليكم طيه تقرير الهند المقدم استجابة لقرار مجلس الأمن 1373(2001) (انظر الضميمة).
    176. The United Nations Office in Burundi (BNUB) was established in response to Security Council resolution 1959 (2010). UN 176 - أُنشئ مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي استجابة لقرار مجلس الأمن 1958 (2010).
    In some cases, UNODC experts provided States with the elements for completing reports to the Counter-Terrorism Committee in response to Security Council resolution 1373 (2001). UN وزود خبراء المكتب الدول، في بعض الحالات، بالعناصر اللازمة لإكمال تقاريرها إلى لجنة مكافحة الإرهاب استجابة لقرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    On instructions of my Government, I have the honour to forward herewith the Statement of the Ministry of Foreign Affairs and Regional Cooperation of Rwanda in response to Security Council resolution 1468 (2003) (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم طيه بيان من وزارة الخارجية والتعاون الإقليمي في رواندا استجابة لقرار مجلس الأمن 1468 (2003) (انظر المرفق).
    13. In some cases, staff of the Office provided States with the elements needed to complete reports to the Counter-Terrorism Committee in response to Security Council resolution 1373 (2001). UN 13- وفي بعض الحالات، قَدَّم موظفو المكتب إلى الدول العناصر اللازمة لاستكمال التقارير المُقَدَّمة إلى لجنة مكافحة الإرهاب استجابة لقرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    (f) The offer by Cuba of various forms of cooperation and assistance to States in the implementation of Security Council resolution 1373 (2001), in response to Security Council resolution 1377 (2001). UN (و) عرض كوبا لشتى أشكال المساعدة والتعاون على الدول في مجال تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001)، وذلك استجابة لقرار مجلس الأمن 1377 (2001).
    1. The Voluntary Trust Fund was established by the General Assembly in its resolution 49/251 of 20 July 1995 in response to Security Council resolution 955 (1994) of 8 November 1994. UN 1 - أنشأت الجمعية العامة الصندوق الاستئماني للتبرعات بقرارها 49/251 المؤرخ 20 تموز/يوليه 1995 استجابة لقرار مجلس الأمن 955 (1994) المؤرخ 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1994.
    The voluntary fund was established by the General Assembly under the terms of its resolution 49/251 of 20 July 1995, in response to Security Council resolution 955 (1994). UN وقد أنشأت الجمعية العامة صندوق التبرعات بموجب أحكام قرارها 49/251 المؤرخ 20 تموز/يوليه 1995، استجابة لقرار مجلس الأمن 955 (1994).
    in response to Security Council resolution 1309 (2000), Morocco was prepared to initiate a " sincere " and " frank " dialogue with the other party to the dispute, as long as Morocco's national sovereignty and territorial integrity were respected. UN وذكر المغرب أنه مستعد، استجابة لقرار مجلس الأمن 1309 (2000)، للشروع في حوار " صادق " و " صريح " مع الطرف الآخر في النزاع، ما دامت سيادة المغرب الوطنية وسلامته الإقليمية تُحترمان.
    6. in response to Security Council resolution 1596 (2005), on 13 June 2005 the European Union agreed Common Position 2005/440/CFSP to define the approach of the European Union towards the imposition of further restrictive measures against the Democratic Republic of the Congo. UN 6 - استجابة لقرار مجلس الأمن 1596 أصدر الاتحاد الأوروبي في 13 حزيران/يونيه 2005 موقفا موحدا متفقا عليه - 2005/440/CFSP - لتوضيح نهج الاتحاد الأوروبي إزاء فرض تدابير تقييدية أخرى على جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In some instances, the UNODC Terrorism Prevention Branch helped Member States compile the elements needed for the submission of their reports to the Counter-Terrorism Committee in response to Security Council resolution 1373 (2001). UN 23- وفي بعض الحالات، ساعد فرع منع الإرهاب التابع للمكتب الدول الأعضاء في تجميع العناصر التي تحتاج إليها من أجل تقديم تقاريرها إلى لجنة مكافحة الإرهاب استجابة لقرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    The revised budget had been submitted in response to Security Council resolution 1608 (2005), by which the Council had extended the Mission's mandate and approved significant temporary increases in the numbers of military and civilian police personnel. UN وقد قُدمت الميزانية المنقحة استجابة لقرار مجلس الأمن 1608 (2005) الذي مدد المجلس بموجبه ولاية البعثة ووافق على زيادات مؤقتة ملحوظة في أعداد أفرادها من العسكريين ومن أفراد الشرطة المدنية.
    30. in response to Security Council resolution 2155 (2014), UNMISS has developed a comprehensive human rights strategy that focuses on monitoring, investigating, verifying and reporting violations and abuses of human rights and violations of international humanitarian law, as well as on publicly and regularly reporting on the human rights situation in the country. UN 30 - واستجابة لقرار مجلس الأمن 2155 (2014)، وضعت البعثة استراتيجية شاملة في مجال حقوق الإنسان تركز على رصد تجاوزات وانتهاكات حقوق الإنسان وانتهاكات القانون الإنساني الدولي والتحقيق فيها والتحقق منها والإبلاغ عنها، وتركز كذلك على الإبلاغ عن حالة حقوق الإنسان في البلد بصورة علنية ومنتظمة.
    in response to Security Council resolution 1540 (2004), Pacific island leaders have moved to ensure that all countries in the region have legislative provisions to address terrorism, transnational organized crime, weapons control and transport security. UN واستجابة لقرار مجلس الأمن 1540 (2004)، شرع قادة جزر المحيط الهادئ في العمل على ضمان وجود أحكام تشريعية في جميع بلدان المنطقة من أجل التصدي للإرهاب والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وتقييد الأسلحة وأمن قطاع النقل.
    in response to Security Council resolution 1309 (2000), which had asked the parties to search for a definitive solution to the question of Western Sahara, Morocco was prepared to initiate a sincere and frank dialogue with the other party on the dispute that had divided them for almost 25 years. UN واستجابة لقرار مجلس الأمن 1309 (2000) الذي طلب إلى الفريقين أن يسعيا إلى التوصل إلى حل نهائي لقضية الصحراء الغربية، كانت المغرب قد أبدت استعدادها للشروع في حوار صادق وصريح مع الطرف الآخر بشأن النـزاع الذي فرّق بينهما على مدى ما يناهز 25 سنة.
    The United Nations Population Fund (UNFPA), in response to Security Council resolution 1325 (2000), organized a consultative meeting on the impact of conflict on women and girls with the aim of promoting the mainstreaming of gender perspectives in UNFPA operations in emergency and post-conflict situations. UN وقام صندوق الأمم المتحدة للسكان، تلبية لقرار مجلس الأمن 1325 (2000)، بتنظيم اجتماع استشاري عن أثر الصراع في النساء والفتيات بهدف زيادة تعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في عمليات الصندوق في حالات الطوارئ وحالات ما بعد الصراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus