The Committee urges the State party, in accordance with rule 112, paragraph 5, of its rules of procedure, to inform it, within 90 days of the date of the transmittal of this decision, of the steps taken in response to the decision expressed above. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف، وفقاً للفقرة 5 من المادة 112 من نظامها الداخلي، على أن تبلغها في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار بالخطوات المتخذة استجابةً للقرار المعرب عنه أعلاه. |
The Committee urges the State party, in accordance with rule 112, paragraph 5, of its rules of procedure, to inform it, within 90 days from the date of the transmittal of this decision, of the steps taken in response to the decision expressed above. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف، وفقاً للفقرة 5 من المادة 112 من نظامها الداخلي، على أن تبلغها في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار، بالخطوات المتخذة استجابةً للقرار الوارد أعلاه. |
The Committee urges the State party, in accordance with rule 112, paragraph 5, of its rules of procedure, to inform it, within 90 days of the date of the transmittal of this decision, of the steps taken in response to the decision expressed above. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف، وفقاً للفقرة 5 من المادة 112 من نظامها الداخلي، على أن تبلغها في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار بالخطوات المتخذة استجابةً للقرار المعرب عنه أعلاه. |
The argument that the United States imposed the embargo in response to the decision by Cuba to defend itself from attempts by the United States to finance and organize an opposition within Cuba simply does not stand up. | UN | الحجة بأن الولايات المتحدة فرضت الحصار ردا على قرار كوبا الدفاع عن نفسها من أية محاولات تقوم بها الولايات المتحدة لتمويل وتنظيم معارضة داخل كوبا حجة، ببساطة، لا تصمد للاختبار. |
These capacity-building workshops were in response to the decision by the Forum, at its ninth session, that a simple voluntary national reporting for the tenth session would focus on the implementation of the forest instrument and a balanced reporting on its four global objectives on forests. | UN | ونُظمت حلقات العمل المذكورة، المخصصة لبناء القدرات، استجابة للقرار الذي اتخذه المنتدى، في دورته التاسعة، بأن يُتّبع لتقديم تقارير وطنية طوعية للدورة العاشرة نظام إبلاغ بسيط يركز على تنفيذ الصك المتعلق بالغابات، ونظام إبلاغ متوازن يركز على الأهداف العالمية الأربعة المتعلقة بالغابات. |
9. The Committee urges the State party, in accordance with rule 118, paragraph 5, of its rules of procedure, to inform it, within 90 days from the date of the transmittal of this decision, of the steps taken in response to the decision expressed above. | UN | 9- وعملاً بالفقرة 5 من المادة 118 من النظام الداخلي للجنة، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تبلغها، في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار، بالتدابير التي اتخذتها استجابة لهذا القرار. |
He briefly presented the note describing the technical assistance activities that had been undertaken in response to the decision. | UN | وقدم باقتضاب مذكرة تصف أنشطة المساعدة التقنية التي تم القيام بها استجابة لهذا المقرر. |
To inform the Committee, within 90 days of the date of transmission of the decision, of the measures taken in response to the decision. | UN | إبلاغ اللجنة، في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار، بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف استجابةً لهذا القرار. |
The Committee urges the State party, in accordance with rule 112, paragraph 5, of its rules of procedure, to inform it, within 90 days from the date of the transmittal of this decision, of the steps taken in response to the decision expressed above. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف، وفقاً للفقرة 5 من المادة 112 من نظامها الداخلي، على أن تبلغها في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار، بالخطوات المتخذة استجابةً للقرار الوارد أعلاه. |
The Committee urges the State party, in accordance with rule 112, paragraph 5, of its rules of procedure, to inform it, within 90 days of the date of the transmittal of this decision, of the steps taken in response to the decision expressed above. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف، وفقاً للفقرة 5 من المادة 112 من نظامها الداخلي، على أن تبلغها في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار بالخطوات المتخذة استجابةً للقرار المعرب عنه أعلاه. |
The Committee urges the State party, in accordance with rule 112, paragraph 5, of its rules of procedure, to inform it, within 90 days from the date of the transmittal of this decision, of the steps taken in response to the decision expressed above. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف، وفقاً للفقرة 5 من المادة 112 من نظامها الداخلي، على أن تبلغها في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار، بالخطوات المتخذة استجابةً للقرار الوارد أعلاه |
The Committee urges the State party, in accordance with rule 112, paragraph 5, of its rules of procedure, to inform it, within 90 days of the date of the transmittal of this decision, of the steps taken in response to the decision expressed above. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف، وفقاً للفقرة 5 من المادة 112 من نظامها الداخلي، على أن تبلغها في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار بالخطوات المتخذة استجابةً للقرار المعرب عنه أعلاه. |
The Committee urges the State party, in accordance with rule 112, paragraph 5, of its rules of procedure, to inform it, within 90 days from the date of the transmittal of this decision, of the steps taken in response to the decision expressed above. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف، وفقاً للفقرة 5 من المادة 112 من نظامها الداخلي، على أن تبلغها في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار، بالخطوات المتخذة استجابةً للقرار الوارد أعلاه |
The Committee urges the State party, in accordance with rule 112, paragraph 5, of its rules of procedure, to inform it, within 90 days of the date of the transmittal of this decision, of the steps taken in response to the decision expressed above. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف، وفقاً للفقرة 5 من المادة 112 من نظامها الداخلي، على أن تبلغها في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار بالخطوات المتخذة استجابةً للقرار المعرب عنه أعلاه. |
Mission The Government of the Republic of Burundi has examined the aide-mémoire which the Tanzanian Government prepared in response to the decision by the Secretary-General of the United Nations to send a fact-finding mission to the shared border between the two countries. | UN | أحاطت حكومة جمهورية بوروندي علما بالمذكرة التي وضعتها حكومة تنزانيا ردا على قرار اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إرسال بعثة لتقصي الحقائق على الحدود المشتركة بين البلدين. |
In a statement issued in response to the decision to sell the houses, the Peace Now movement charged that the Government was wasting public funds and giving the apartments to settlers almost for free. | UN | وفي بيان صــادر ردا على قرار بيــع البيــوت، اتهمــت حركة " الســلام اﻵن " الحكومة بأنها تبدد اﻷموال العامة وتمنح الشقق للمستوطنين بالمجان تقريبا. |
31. in response to the decision taken by Member States in 2005 to support a strengthened good-offices capacity of the Secretary-General, a Mediation Support Unit was established in the Department of Political Affairs. | UN | 31 - استجابة للقرار الذي اتخذته الدول الأعضاء في عام 2005 الذي يقضي بدعم تعزيز قدرة الأمين العام في مجال المساعي الحميدة، أُنشئت وحدة لدعم الوساطة في إدارة الشؤون السياسية. |
9. The Committee urges the State party, in accordance with rule 112, paragraph 5, of its rules of procedure, to inform it, within 90 days from the date of the transmittal of this decision, of the steps taken in response to the decision expressed above. | UN | 9- وعملاً بالفقرة 5 من المادة 118 من النظام الداخلي للجنة، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تبلغها، في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار، بالتدابير التي اتخذتها استجابة لهذا القرار. |
The report is organized in the sequence of the operative paragraphs of Governing Council decision 25/8 and enumerates various actions taken in response to the decision. | UN | 4 - والتقرير منظم حسب تسلسل فقرات منطوق مقرر مجلس الإدارة 25/8، ويعدد مختلف الإجراءات التي اتخذت استجابة لهذا المقرر. |
11. The Committee urges the State party, in accordance with rule 112, paragraph 5, of its rules of procedure, to inform it, within 90 days from the date of the transmittal of this decision, of the steps taken in response to the decision expressed above. | UN | 11- وتحث اللجنة الدولة الطرف، عملاً بالفقرة 5 من المادة 112 من نظامها الداخلي، على أن تبلغها، في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار، بالخطوات التي اتخذتها استجابةً لهذا القرار. |
Finally, in response to the decision by the parties to the peace process to ask for international verification, the Commission should, as in the past, extend the necessary cooperation. | UN | وأخيرا، واستجابة لقرار اﻷطراف في عملية السلم بطلب التحقق الدولي، ينبغي للجنة أن تقدم، مثلما سبق لها في الماضي، التعاون اللازم في هذا المجال. |
5. In 1997, in response to the decision by the General Assembly at its nineteenth special session that reporting to the Commission should continue, guidelines were prepared and sent to Governments on the provision of information regarding the issues to be dealt with by the Commission at its sixth session. | UN | ٥ - وفي عام ١٩٩٧، واستجابة لمقرر الجمعية العامة الذي اتخذته في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة بأن يستمر تقديم التقارير إلى اللجنة، جرى إعداد مبادئ توجيهية وإرسالها إلى الحكومات بشأن توفير المعلومات المتعلقة بالمسائل التي من المعتزم أن تتناولها اللجنة في دورتها السادسة. |
in response to the decision of the UNEP Governing Council at its twentieth session in February 1999, a consultation has been undertaken on the draft principles. | UN | واستجابةً لقرار مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في دورته العشرين المعقودة في شباط/فبراير 1999، أجريت مشاورة بشأن مشروع المبادئ. |
A number of comments and proposals were submitted to the Secretary-General in response to the decision of the Security Council to establish the tribunal. | UN | وقدم عدد من التعليقات والمقترحات إلى اﻷمين العام استجابة لقرار مجلس اﻷمن الداعي إلى إنشاء المحكمة. |
He briefly described the technical assistance activities that had been undertaken in response to the decision. | UN | ووصف بإيجاز أنشطة المساعدة التقنية التي تم الاضطلاع بها استجابة للمقرر. |
The Executive Council further took note of the Report submitted to it by the AU Commission in response to the decision of the Assembly. | UN | يحيط المجلس التنفيذي علما أيضا بتقرير المفوضية المقدم إليه استجابة لمقرر المؤتمر. |