"in response to the recommendations contained in" - Traduction Anglais en Arabe

    • استجابة للتوصيات الواردة في
        
    • واستجابة للتوصيات الواردة في
        
    • استجابةً للتوصيات الواردة في
        
    The following sections summarize the actions taken in response to the recommendations contained in the report. UN وتوجز الفروع التالية الإجراءات التي جرى اتخاذها استجابة للتوصيات الواردة في ذلك التقرير.
    He reported the action that the Committee had agreed to take in response to the recommendations contained in the final report of the Panel of Experts. UN وأفاد رئيس اللجنة عن الإجراءات التي وافقت اللجنة على اتخاذها استجابة للتوصيات الواردة في التقرير النهائي لفريق الخبراء.
    II. Actions taken in response to the recommendations contained in the independent experts’ study of July 1998 UN الثاني - اﻹجراءات المتخذة استجابة للتوصيات الواردة في الدراسة التي أعدها الخبيران المستقلان في تموز/يوليه ١٩٩٨
    She also noted that, in response to the Committee's recommendations following the discussion of Tunisia's two reports in 1995, and in response to the recommendations contained in the 1995 Beijing Platform for Action, Tunisia had made various decisions in terms of institutional mechanisms and activity design and planning. UN وأشارت أيضا إلى أنه استجابة للتوصيات التي أبدتها اللجنة عقب مناقشة تقريري تونس عام 1995، واستجابة للتوصيات الواردة في منهاج عمل بيجين عام 1995، اتخذت تونس عدة قرارات مختلفة من حيث الآليات المؤسسية وتصميم الأنشطة وتخطيطها.
    They can assist by providing the Committee with reports on followup measures taken by the Government in response to the recommendations contained in the concluding observations. UN فبإمكان هذه المنظمات مساعدة اللجنة عن طريق تزويدها بتقارير عن متابعة التدابير التي اتخذتها الحكومة استجابةً للتوصيات الواردة في الملاحظات الختامية.
    Actions taken in response to the recommendations contained in the independent experts’ study of July 1998 UN اﻹجراءات المتخذة استجابة للتوصيات الواردة في الدراسة التي أعدها الخبيران المستقلان في تموز/يوليه ١٩٩٨
    This report provides information on follow-up measures being taken by UNOPS in response to the recommendations contained in the report of the Board of Auditors. UN ويقدم هذا التقرير معلومات عن تدابير المتابعة التي يتخذها مكتب خدمات المشاريع، استجابة للتوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات.
    Actions taken in response to the recommendations contained in the report of the Board of Auditors of 10 December 1997 on the Integrated Management Information System UN اﻹجراءات المتخذة استجابة للتوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ عن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل
    The present report describes efforts in response to the recommendations contained in General Assembly resolution 64/108 on global health and foreign policy. UN يقدم هذا التقرير وصفا للجهود المبذولة استجابة للتوصيات الواردة في قرار الجمعية العامة 64/108 المتعلق بالصحة العالمية والسياسة الخارجية.
    The General Assembly this autumn conducted a review of actions taken by States and regional fisheries management organizations in response to the recommendations contained in resolution 59/25, concerning the impact of fishing on vulnerable marine ecosystems. UN وأجرت الجمعية العامة في خريف هذا العام استعراضا للإجراءات التي اتخذتها الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك استجابة للتوصيات الواردة في القرار 59/25، بشأن تأثير صيد الأسماك في النظم الايكولوجية البحرية الهشة.
    21. The Central Emergency Response Fund performance and accountability framework was finalized in response to the recommendations contained in the two-year evaluation of the Fund. UN 21 - ولقد وُضعت الصيغة النهائية لإطار الأداء والمساءلة بالصندوق استجابة للتوصيات الواردة في تقييم مدة السنتين الخاص بالصندوق.
    6. Regrets the absence of a report on measures taken or proposed to be taken by the Secretariat in response to the recommendations contained in the report of the Board of Auditors; 12/ UN ٦ - تأسف لعدم وجود تقرير عن التدابير التي اتخذتها اﻷمانة العامة أو تقترح إتخاذها استجابة للتوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات)١٢( ؛
    Actions taken in response to the recommendations contained in the report of the Board of Auditors of 10 December 1997 on the Integrated Management Information System (A/52/755, annex, para. 7) UN اﻹجراءات المتخذة استجابة للتوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات المـؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ بشأن نظــام المعلومات اﻹدارية المتكامل )A/52/755، المرفق، الفقرة ٧(
    14. The Committee notes that in response to the recommendations contained in paragraphs 7 and 8 of its report of 12 November 2003 (A/58/591), the budget document provides information on the mechanisms for effective collaboration and coordination with other United Nations agencies, funds and programmes and international partners. UN 14 - وتشير اللجنة إلى أنه استجابة للتوصيات الواردة في الفقرتين 7 و 8 من تقريرها المؤرخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 (A/58/591)، تقدم وثيقة الميزانية معلومات عن آليات تحقيق تعاون وتنسيق فعالين مع الوكالات والصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة ومع الشركاء الدوليين.
    37. The Commission may wish to take note of the work done by the Statistics Division on statistical capacity-building over the period 2006-2010 in response to the recommendations contained in Economic and Social Council resolution 2006/6 and in view of the recent request by the General Assembly to strengthen statistical capacity. UN 37 - قد ترغب اللجنة في الإحاطة علماً بالعمل الذي قامت به شعبة الإحصاءات في مجال بناء القدرات الإحصائية خلال الفترة 2006-2010 استجابة للتوصيات الواردة في القرار 2006/6 الصادر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي وبالنظر إلى طلب الجمعية العامة مؤخراً تعزيز القدرات الإحصائية.
    69. The Governments of Finland, Norway and Sweden are urged to take concrete measures in response to the recommendations contained in the report of the Special Rapporteur on the situation of the Sami peoples in the Sapmi region of Finland, Norway and Sweden (A/HRC/18/35/Add.2) and in particular, those related to Sami rights to self-determination and lands, waters and natural resources. UN 69 - وتُحث حكومات السويد وفنلندا والنرويج على اتخاذ تدابير ملموسة استجابة للتوصيات الواردة في تقرير المقرر الخاص عن شعب السامي في منطقة سابمي بالسويد وفنلندا والنرويج (A/HRC/18/35/Add.2)، وعلى وجه الخصوص، التوصيات المتعلقة بحقوق شعب السامي في تقرير المصير والأراضي، والمياه، والموارد الطبيعية.
    The present report provides the further status of follow-up by UNOPS in response to the recommendations contained in the report of the Board of Auditors, 2002-2003 (A/59/5/Add.10), contained in document DP/2005/12, which was presented to the Executive Board at its first regular session in January 2005. UN يستكمل هذا التقرير حالة تدابير المتابعة التي يقوم بها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع استجابة للتوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات، 2002-2003 (A/59/5/Add.10) وهي التدابير الواردة في الوثيقة DP/2005/12، التي عرضت على المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى في كانون الثاني/يناير 2005.
    It contains information regarding the measures taken by the Government of Liberia in response to the recommendations contained in the report of the Panel of Experts established pursuant to paragraph 19 of resolution 1306 (2000) and in compliance with resolution 1343 (2001), since its adoption on 7 March 2001. UN ويتضمن معلومات عن التدابير التي اتخدتها حكومة ليبريا استجابة للتوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء المنشأ عملا بالفقرة 19 من القرار 1306 (2000)، وامتثالا للقرار 1343 (2001)، منذ تاريخ اعتماده في 7 آذار/مارس 2001.
    She also noted that, in response to the Committee's recommendations following the discussion of Tunisia's two reports in 1995, and in response to the recommendations contained in the 1995 Beijing Platform for Action, Tunisia had made various decisions in terms of institutional mechanisms and activity design and planning. UN وأشارت أيضا إلى أنه استجابة للتوصيات التي أبدتها اللجنة عقب مناقشة تقريري تونس عام 1995، واستجابة للتوصيات الواردة في منهاج عمل بيجين عام 1995، اتخذت تونس عدة قرارات مختلفة من حيث الآليات المؤسسية وتصميم الأنشطة وتخطيطها.
    in response to the recommendations contained in paragraphs 29 and 30 of the Committee's concluding observations in 2006, the facts are that, on average, for the period 2005-2011, 90.41 per cent of women and 92.24 per cent of men were in work. UN 145- واستجابة للتوصيات الواردة في الفقرتين 29 و30 من الملاحظات الختامية الصادرة عن اللجنة في عام 2006، يشار إلى أن الفترة 2005-2011 شهدت نسبة انخراط نسائية في العمل بمعدل متوسطه 90.41 في المائة، وفي صفوف الرجال بمعدل 92.24 في المائة.
    They can assist by providing the Committee with reports on followup measures taken by the Government in response to the recommendations contained in the concluding observations. UN فبإمكان هذه المنظمات مساعدة اللجنة عن طريق تزويدها بتقارير عن متابعة التدابير التي اتخذتها الحكومة استجابةً للتوصيات الواردة في الملاحظات الختامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus