"in risk management" - Traduction Anglais en Arabe

    • في إدارة المخاطر
        
    • في مجال إدارة المخاطر
        
    • على إدارة المخاطر
        
    The role of Governments in risk management is therefore no less important than if it were directly exposed; it is just different. UN لهذا فإن دور الحكومات في إدارة المخاطر لا يقل أهمية عن دورها فيها لو كانت معرﱠضة بصورة مباشرة؛ إنه مختلف فقط.
    Reserves are of paramount importance in risk management as they are always the last recourse within the UNOPS span of control. UN وتكتسي الاحتياطيات أهمية بالغة في إدارة المخاطر حيث أنها آخر ما يلجأ إليها المكتب ضمن محيط نفوذه.
    The present crisis had originated in mature markets and reflected deep-seated weaknesses in risk management and in the regulation of financial institutions. UN والأزمة الحالية نشأت عن الأسواق الناضجة وعكست وجوه الضعف العميق الجذور في إدارة المخاطر وعن تنظيم المؤسسات المالية.
    Internal control coordinators established in every Directorate-General play the role of catalyst in risk management. UN ويؤدي منسقو المراقبة الداخلية المُعيَّنون في كل مديرية عامة دور المحفز في مجال إدارة المخاطر.
    Internal control coordinators established in every Directorate-General play the role of catalyst in risk management. UN ويؤدي منسقو المراقبة الداخلية المُعيَّنون في كل مديرية عامة دور المحفز في مجال إدارة المخاطر.
    (v) Raise awareness of the World Customs Organization (WCO) SAFE Framework of Standards and train officers in risk management with a view to modernizing customs administrations; UN ' 5` التوعية بإطار معايير منظمة الجمارك العالمية لتأمين وتيسير التجارة العالمية وتدريب الموظفين على إدارة المخاطر بغية تحديث الإدارات الجمركية؛
    Develop human resource capacity in risk management through training and personnel exchanges. UN تطوير قدرات الموارد البشرية في إدارة المخاطر من خلال التدريب وتبادل الأفراد،
    Flexible longer-term financing would also enhance investments in risk management. UN ويساعد التمويل المرن والطويل الأجل أيضا في تحسين الاستثمار في إدارة المخاطر.
    High risks could be tolerated, but leniency in risk management could not. UN وأضافت أن المخاطر الشديدة أمر يمكن احتماله أما التساهل في إدارة المخاطر فأمر لا يمكن السكوت عليه.
    This approach allows the Office to support the organization in risk management, at a minimal additional cost. UN وهذا النهج يتيح للمكتب دعم المنظمة في إدارة المخاطر بأقل تكاليف إضافية.
    It is still easier to respond to actual emergency needs than to invest in risk management over the longer term in the absence of a crisis, particularly where Governments face competing priorities. UN ولا تزال الاستجابة للاحتياجات الفعلية في حالات الطوارئ أيسر من الاستثمار في إدارة المخاطر على المدى الأطول في ظل عدم وجود أزمة، ولا سيما في الحالات التي تواجه فيها الحكومات تزاحم الأولويات.
    (iii) design and undertake pilot projects, focusing on the role of farmers’ organizations in risk management and collateralized finance, at national and local levels ; UN `٣` تصميم وتنفيذ مشاريع تجريبية، تركز على دور منظمات المزارعين في إدارة المخاطر والتمويل المعزز بضمانات، على الصعيدين الوطني والمحلي؛
    A report was prepared on the role that insurance and other financial services can play in risk management in connection with water and climate. UN وأُعد تقرير عن الدور الذي يمكن أن يضطلع به قطاع التأمين والخدمات المالية الأخرى في إدارة المخاطر في مجالي المياه والمناخ.
    Similarly, local insurance agencies are becoming more active in risk management by advising communities how to safeguard dwellings from cyclone or flood damage. UN وبالمثل فقد زادت أنشطة الوكالات المحلية للتأمين في إدارة المخاطر عن طريق تقديم مشورة إلى المجتمعات عن كيفية حماية المنازل من أضرار اﻷعاصير أو الفيضانات.
    Although larger farmers did make much more widespread use of risk management markets, it would nevertheless appear that the agricultural sector lagged behind the financial sector in risk management. UN ورغم أن كبار المزارعين يستخدمون أسواق إدارة المخاطر على نطاق أوسع كثيرا، فإن القطاع الزراعي يبدو مع ذلك متخلفا عن القطاع المالي في إدارة المخاطر.
    Committee members possess the required expertise in risk management and control, financial management and reporting, and development and programme matters. UN ولدى أعضاء اللجنة الخبرة المطلوبة في إدارة المخاطر ومراقبتها، وفي الإدارة والإبلاغ الماليين، وفي مسائل التنمية والبرامج.
    9 I. Developing capacity in risk management UN طاء - تنمية القدرات في مجال إدارة المخاطر
    There is an emerging consensus among good governance experts that the ERM approach constitutes best practice in risk management. UN 20 - وبدأ ينشأ توافق في الآراء بين خبراء الإدارة الرشيدة مؤداه أن نهج إدارة المخاطر المؤسسية يشكل أفضل الممارسات في مجال إدارة المخاطر.
    There is an emerging consensus among good governance experts that the ERM approach constitutes best practice in risk management. UN 20- وبدأ ينشأ توافق في الآراء بين خبراء الإدارة الرشيدة مؤداه أن نهج إدارة المخاطر المؤسسية يشكل أفضل الممارسات في مجال إدارة المخاطر.
    A guide to assistance for persons with disabilities has been produced, containing key recommendations to be followed in case of disaster or other emergency to care for persons with physical, hearing, visual and intellectual disabilities. It is designed to be used by bodies which are active in risk management and by the general public. UN إصدار دليل لرعاية الأشخاص ذوي الإعاقة يشمل توصيات أساسية لرعاية الأشخاص ذوي الإعاقة البدنية والبصرية والفكرية، في حالات الطوارئ والكوارث، ذات أهمية بالنسبة للمؤسسات التي تعمل في مجال إدارة المخاطر وللسكان بصفة عامة.
    All but two States have signed the Letter of Intent to implement the WCO SAFE Framework of Standards, but States need to do more to secure the trade chain, build capacity in risk management, and encourage agency coordination and information exchange at border posts. UN ووقّعت جميع دول المنطقة باستثناء دولتين خطاب نوايا تُعلن فيه التزامها بتنفيذ إطار معايير منظمة الجمارك العالمية، ولكنه يتعين على الدول أن تبذل مزيدا من الجهد لتأمين سلسلة التجارة وبناء القدرة على إدارة المخاطر وتشجيع التنسيق وتبادل المعلومات بين الوكالات على النقاط الحدودية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus