Please provide detailed information on all measures taken by the Government to eliminate any de facto discrimination faced by women with regard to access to the health system, particularly in rural or squatter areas. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن جميع التدابير المتخذة من جانب الحكومة لإزالة أي تمييز تواجهه المرأة فعليا بالنسبة للوصول إلى مؤسسات النظام الصحي، وبالأخص في المناطق الريفية أو مناطق المستقطنات. |
The Committee expresses a number of concerns, however, in relation to the education of girls in rural or remote areas and girls belonging to linguistic or ethnic minorities. | UN | بيد أن اللجنة تعرب عن عدد من الشواغل فيما يتعلق بتعليم الفتيات في المناطق الريفية أو النائية، والفتيات اللائي ينتمين إلى أقليات لغوية أو عرقية. |
Please provide detailed information on all measures taken by the Government to eliminate any de facto discrimination faced by women with regard to access to the health system, particularly in rural or squatter areas. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن جميع التدابير المتخذة من جانب الحكومة لإزالة أي تمييز تواجهه المرأة فعليا بالنسبة للوصول إلى مؤسسات النظام الصحي، وبالأخص في المناطق الريفية أو مناطق المستقطنات. |
A surgery robot operated by a nurse or paramedic enables surgical intervention in rural or isolated areas. | UN | وفي هذا المشروع، ثمة روبوط جراحي، تشغله ممرضة أو مساعد طبيب، يتيح إجراء تدخلات جراحية في المناطق الريفية أو المعزولة. |
Other times, they may be unaware of the available services and protections, particularly those living in rural or remote areas, where services may simply not exist. | UN | وفي أحيان أخرى، قد لا يكون لديهن علمٌ بالخدمات وبأنواع الحماية المتاحة، لا سيما منهن أولئك اللواتي يعشن في الأرياف أو المناطق النائية حيث لا وجود لأي خدمات بكل بساطة. |
The Committee is also concerned that disaggregated information on the age and sex of victims and on whether they live in rural or urban areas has not been forthcoming from the State party. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات مصنفة حسب سن الضحايا وجنسهم وما إذا كانوا يعيشون في مناطق ريفية أو حضرية. |
It is also concerned about obstacles in access to education for girls who live in rural or remote areas. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء العقبات التي تعترض الفتيات اللاتي يعشن في المناطق الريفية أو النائية في الحصول على التعليم. |
It is also concerned about obstacles in access to education for girls who live in rural or remote areas. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء العقبات التي تعترض الفتيات اللاتي يعشن في المناطق الريفية أو النائية في الحصول على التعليم. |
:: The most experienced teachers are found in capital cities or large urban areas, and the least experienced teachers are found in rural or remote areas. | UN | :: يوجد أكثر المدرسين خبرة في العواصم أو المناطق الحضرية الكبيرة، ويوجد أقلهم خبرة في المناطق الريفية أو النائية. |
in rural or remote areas, such access is often non-existent. | UN | وفي كثير من الأحيان، تنعدم تماماً إمكانية الحصول على تلك المعلومات في المناطق الريفية أو النائية. |
in rural or remote areas, such access is often non-existent. | UN | وفي كثير من الأحيان، تنعدم تماماً إمكانية الحصول على تلك المعلومات في المناطق الريفية أو النائية. |
in rural or remote areas, such access is often non-existent. | UN | وفي كثير من الأحيان، تنعدم تماماً إمكانية الحصول على تلك المعلومات في المناطق الريفية أو النائية. |
His country guaranteed all children -- including those in rural or disadvantaged areas, as well as those with learning difficulties -- a right to free education. | UN | ويكفل بلده حق التعليم المجاني للأطفال، بمن فيهم الأطفال في المناطق الريفية أو الأقل حظا ومن لديهم صعوبات في التعلم. |
These technologies are especially useful for connecting with children of vulnerable groups and those in rural or remote areas. | UN | وهذه التكنولوجيات مفيدة بصفة خاصة للربط بين أطفال الفئات الضعيفة، وتلك التي تعيش في المناطق الريفية أو النائية. |
To the very poor, who may barely eke out a living in rural or periurban areas, concerns about the degradation of the environment, if any, will take a back seat to concerns about day-to-day survival. | UN | وبالنسبة لمن يعانون الفقر المدقع، الذين يدبرون قوت يومهم بمشقة في المناطق الريفية أو المناطق المحيطة بالحضر، تتضاءل أهمية المشاغل المتصلة بتدهور البيئة، إن وجدت بالمقارنة بمشاغل العيش يوما بيوم. |
Since in many countries, poor and vulnerable people lived in rural or remote areas, sustainable rural development must be strengthened. | UN | ونظرا إلى أن ضعاف وفقراء السكان في كثير من البلدان يعيشون في المناطق الريفية أو المناطق النائية، لا بد أن يجري تعزيز التنمية الريفية المستدامة. |
The Committee requests the State party to remove any impediment faced by women in gaining access to justice and recommends that legal aid be made available to all victims of violence, including through the establishment of additional legal aid clinics in rural or remote areas. | UN | وتطلب إليها أن تزيل أي عقبات تحول دون وصول النساء إلى العدالة، وتوصي بإتاحة المساعدة القانونية لجميع ضحايا العنف، وبالخصوص، إنشاء مراكز إضافية للاستشارات القانونية في المناطق الريفية أو النائية. |
The Committee recommends the expansion of the use of temporary special measures, including incentives to parents, especially in rural or remote areas, and scholarships to girl students. | UN | وتوصي اللجنة بتوسيع نطاق استخدام التدابير الخاصة المؤقتة، بما في ذلك تقديم حوافز لأولياء الأمور، لا سيما في المناطق الريفية أو النائية، ومنح دراسية للفتيات. |
UNIDO also works on providing access to electricity from renewable energy in rural or semi-urban areas, where grid extension is uneconomical. | UN | وتعمل اليونيدو أيضا على إتاحة إمكانية الحصول على الكهرباء من الطاقة المتجدِّدة في المناطق الريفية أو شبه الحضرية، حيث لا يتَّسم تمديد الشبكة الكهربائية بجدوى اقتصادية. |
While abortion is not criminalized, access to abortion services is uneven across the country and is a particular challenge for women living in rural or remote regions. | UN | فبالرغم من عدم تجريم الإجهاض، فإن إمكانية الحصول على خدمات الإجهاض غير متساوية في أنحاء البلد، ويتعذر توافرها بصفة خاصة للنساء اللواتي يعشن في المناطق الريفية أو النائية. |
Other times, they may be unaware of the available services and protections, particularly those living in rural or remote areas, where, services may simply not exist. | UN | وفي أحيان أخرى، قد لا يكون لديهن علمٌ بالخدمات وبأنواع الحماية المتاحة، لا سيما منهن أولئك اللواتي يعشن في الأرياف أو المناطق النائية حيث لا وجود لأي خدمات بكل بساطة. |