"in saint petersburg" - Traduction Anglais en Arabe

    • في سانت بطرسبرغ
        
    • في سان بطرسبرغ
        
    • في سانت بيترسبورغ
        
    • في سانت بيترسبرغ
        
    • في سانت بطرسبورغ
        
    • في سان بيترسبورغ
        
    • في سانت بيترسبيرغ
        
    249. A community liaison office of the Red Cross is working in Saint Petersburg at the Unified Migration Centre. UN 249 - وأنشئ مكتب للاتصال المجتمعي تابع للصليب الأحمر، في مقر مركز الهجرة الموحد في سانت بطرسبرغ.
    A family jewel which resembles a piece of the collection stolen five years ago in Saint Petersburg. Open Subtitles جوهرة الأسرة الذي يشبه قطعة من جمع قبل سرقت خمس سنوات في سانت بطرسبرغ.
    The Dog has his big store right here in Saint Petersburg. Open Subtitles و الكلب لديه متجر كبير هنا في سانت بطرسبرغ
    For example, the international dialogue organized by ECE on the connection between energy security and sustainable energy policies provided input for the Group of Eight (G-8) Summit meeting in Saint Petersburg, Russian Federation, in 2006. UN فعلى سبيل المثال، جاء الحوار الدولي الذي نظمته اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن الصلة بين أمن الطاقة وسياسات الطاقة المستدامة ليشكل إسهاماً في اجتماع قمة مجموعة الدول الصناعية الثمان الكبرى في سان بطرسبرغ بالاتحاد الروسي عام 2006.
    The impasse in international trade negotiations is disappointing, to say the least, considering the hopes raised after the Hong Kong Ministerial Conference and at the Group of Eight Summit in Saint Petersburg in July. UN والطريق المسدود في المفاوضات بشأن التجارة الدولية أقل ما يقال عنه إنه محبط، نظرا إلى الآمال المثارة بعد مؤتمر هونغ كونغ الوزاري وفي مؤتمر القمة لمجموعة الثماني في سانت بيترسبورغ في تموز/يوليه.
    Since the fighting began I have been in constant touch with regional and world leaders, both by telephone and during the Group of Eight (G-8) Summit in Saint Petersburg and my visit to Brussels. UN ومنذ أن بدأ القتال، ما زلت على اتصال دائم بزعماء إقليميين وعالميين، سواء عن طريق الهاتف أو من خلال مؤتمر قمة مجموعة الثمانية في سانت بيترسبرغ وزيارتي إلى بروكسل.
    My parents met at the university in Saint Petersburg where he taught astrophysics and she taught applied mathematics. Open Subtitles التقى والداي في الجامعة في سانت بطرسبورغ حيث كان يدرس الفيزياء الفلكية وهي درست الرياضيات التطبيقية
    Member of the delegation and Co-Rapporteur on questions of peaceful settlement of disputes at the International Conference " Centennial of the Russian Initiative: From the First Peace Conference, 1899, to the Third, 1999 " in Saint Petersburg UN عضو وفد ومقرر مشارك معني بالمسائل المتعلقة بالتسوية السلمية للمنازعات في المؤتمر الدولي المعنون " مرور مائة عام على المبادرة الروسية: من أول مؤتمر للسلام، 1899، إلى ثالث مؤتمر، 1999 " في سانت بطرسبرغ
    Participant and Co-Rapporteur on the topic of the peaceful settlement of disputes in the Conference dedicated to the Centennial of the First International Peace Conference in Saint Petersburg UN مشارك ومقرر مشارك بشأن موضوع التسوية السلمية للمنازعات في المؤتمر المكرس للذكرى المئوية للمؤتمر الدولي الأول للسلام في سانت بطرسبرغ
    The Committee also denied a request to exempt from the travel ban a second designated individual to attend the June IAEA conference in Saint Petersburg. UN كذلك رفضت اللجنة طلبا بإعفاء فرد ثان اسمه مدرج في القائمة من حظر السفر لحضور مؤتمر الوكالة الدولية للطاقة الذرية في سانت بطرسبرغ.
    A fellow Senegalese had been killed in Saint Petersburg. UN فقد قتل زميل سنغالي في سانت بطرسبرغ.
    In 2006, leaders attending the Group of Eight Summit, held in Saint Petersburg, Russian Federation, adopted a plan of action in which they agreed to, among other measures promote the wider use of renewable and alternative energy sources and facilitate investments in that field. UN وفي عام 2006، اعتمد الزعماء الذين حضروا مؤتمر قمة مجموعة الثمانية المعقود في سانت بطرسبرغ بالاتحاد الروسي، خطة عمل اتفقوا فيها على جملة تدابير منها تعزيز استخدام مصادر طاقة متجددة وبديلة على نطاق أوسع وتسهيل الاستثمار في هذا الميدان.
    The fourth meeting of the Providers' Forum, co-chaired by the Russian Federation and the United States, was held in conjunction with the Fourth Meeting of ICG in Saint Petersburg, Russian Federation. UN 26- عُقد الاجتماع الرابع لمنتدى مقدِّمي الخدمات، الذي اشترك في رئاسته الاتحاد الروسي والولايات المتحدة، بالتزامن مع انعقاد الاجتماع الرابع للجنة الدولية في سانت بطرسبرغ في الاتحاد الروسي.
    We support the consistent development of the United States-Russian bilateral disarmament process, as was stated by our Presidents in Saint Petersburg in July. UN وإننا ندعم التطوير الثابت للعملية الثنائية بين الولايات المتحدة وروسيا لنزع السلاح، كما ذكر رئيسا جمهورية بلدينا في سانت بطرسبرغ في تموز/يوليه.
    Upon the initiative of the Russian Federation, the eighteenth Meeting of the Nuclear Forensics International Technical Working Group was held in Saint Petersburg in 2013 with the participation of leading experts from laboratories, institutions and national research centres of Europe, America, Asia, Australia and Africa. UN وبمبادرة من الاتحاد الروسي، عُقد الاجتماع الثامن عشر للفريق العامل التقني الدولي المعني بالأدلة الجنائية النووية، في سانت بطرسبرغ في عام 2013، بمشاركة خبراء رائدين من المختبرات والمؤسسات ومراكز الأبحاث الوطنية في أوروبا وأمريكا وآسيا وأستراليا وأفريقيا.
    The Russian Federation officially informed the Working Group that the sixth session of the Conference of the States Parties would be held in Saint Petersburg, Russian Federation. UN 23- وأبلغ الاتحاد الروسي الفريق العامل رسميا بأنَّ الدورة السادسة لمؤتمر الدول الأطراف ستعقَد في سانت بطرسبرغ بالاتحاد الروسي.
    The draft law was reviewed by federal executive authorities, who provided comments and suggestions and was discussed at conferences in Saint Petersburg and Moscow, at hearings in the State Duma and at a session of the Human Rights Council under the Russian Federation President. UN وجرى استعراض مشروع القانون من قبل السلطات التنفيذية الاتحادية، التي قدمت عليه تعليقات واقتراحات، كما نوقش في مؤتمرات عقدت في سانت بطرسبرغ وموسكو، وفي جلسات استماع في مجلس الدوما، وفي جلسة لمجلس حقوق الإنسان تولى الاتحاد الروسي رئاستها.
    Among the other momentous international events in this field, I should mention the Group of Eight (G-8) Summit held in Saint Petersburg in July 2006. UN ومن بين الأحداث الدولية البارزة الأخرى في هذا الميدان، أود أن أذكر قمة مجموعة الثمانية المعقودة في سان بطرسبرغ في تموز/يوليه 2006.
    Thus, on 6 December 2004, three young Chinese students were hospitalized after being attacked by a group of skinheads in broad daylight in Saint Petersburg. UN وأدخل ثلاثة طلاب صينيين المستشفى في 6 كانون الأول/ديسمبر 2004 بعد أن اعتدى عليهم فريق من الرؤوس الحليقة في وضح النهار في سان بطرسبرغ.
    In addition, my Office organized a seminar in September on racial discrimination in Saint Petersburg, Russian Federation, for 10 countries of the Commonwealth of Independent States (CIS). UN ونظم مكتبي، إضافة إلى ذلك ، حلقة دراسية في أيلول/سبتمبر عن التمييز العنصري في سانت بيترسبورغ بالاتحاد الروسي لفائدة 10 بلدان في رابطة الدول المستقلة.
    We hope that the international community and the Government of Afghanistan will succeed in their joint efforts to implement the Afghanistan reconstruction programme formulated in the London Compact and endorsed by the G-8 summit in Saint Petersburg. UN ونأمل أن ينجح المجتمع الدولي وحكومة أفغانستان في الجهود المشتركة التي يبذلانها لتنفيذ برنامج إعادة إعمار أفغانستان الذي وُضع في ميثاق لندن وأيده مؤتمر قمة مجموعة الثمانية، المعقود في سانت بيترسبرغ.
    In 2007, it acceded to the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism advanced by the Presidents of the Russian Federation and the United States on 15 June 2006 at the Group of Eight summit in Saint Petersburg. UN كما انضمت عام 2007 إلى المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي التي قدمها رئيسا الاتحاد الروسي والولايات المتحدة في 15 حزيران/يونيه 2006 في مؤتمر القمة لمجموعة الثماني في سانت بطرسبورغ.
    The first, entitled " National accounts in practice " , was to have been held in Saint Petersburg from 8 to 17 December 1993 and was intended for statisticians from the Russian Federation and the Commonwealth of Independent States (CIS) Statistical Office only. UN اﻷولى، وهي بعنوان " الحسابات القومية في الممارسة العملية " من المقرر أن تكون قد عقدت في سان بيترسبورغ في الفترة من ٨ إلى ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وكانت قاصرة على الاحصائيين من الاتحاد الروسي والمكتب الاحصائي لرابطة الدول المستقلة.
    We feel that the response to the energy crisis must be formulated on the basis of the principles of global energy security adopted at the G8 Summit in Saint Petersburg in 2006. UN ونرى أنه يجب أن تصاغ الاستجابة لأزمة الطاقة على أساس مبادئ الأمن العالمي للطاقة التي اعتمدت في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية في سانت بيترسبيرغ في عام 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus