It announced also the establishment of a new treaty commission in Manitoba, modelled after the one in Saskatchewan. | UN | كما أعلنت عن إنشاء لجنة جديدة معنية بالمعاهدات في مانيتوبا على نمط اللجنة التي أُنشئت في ساسكاتشوان. |
The Saskatchewan First Nations Women's Commission is comprised of First Nations women elected as Chief or as a Councillor of one of the 74 First Nations in Saskatchewan, Canada. | UN | بيان تتألف اللجنة النسائية للأمم الأولى في ساسكاتشوان من نساء الأمم الأولى اللاتي انتخبن كرئيسات أو مستشارات لأمة من الأمم الأولى البالغ عددها 74 أمة في ساسكاتشوان بكندا. |
Similarly, the Native Women's Association of Canada reports that 77 per cent of missing and murdered aboriginal women and girls in Saskatchewan are under the age of 31, compared with 55 per cent nationally. | UN | وبالمثل، أبلغت رابطة نساء الشعوب الأصلية لكندا أن أعمار 77 في المائة من النساء والفتيات المفقودات والقتلى من السكان الأصليين في ساسكاتشوان تقل عن 31 سنة، مقابل 55 سنة على الصعيد الوطني. |
in Saskatchewan, two initiatives will increase training and employment opportunities in the trades. | UN | ستؤدي مبادرتان في سسكتشوان إلى زيادة التدريب وفرص العمل في الحرف. |
Female lone parents have the highest incidence of poverty in Saskatchewan compared to other poverty groups. | UN | أكثر ما يوجد الفقر في سسكتشوان لدى الأمهات الوحيدات، مقارنةً بالمجموعات الفقيرة الأخرى. |
Meanwhile, Cree women of Canoe Lake in Saskatchewan spent months on Canada's longes running a blockade against clear-cut logging. | UN | وفي الوقت نفسه، قضى نساء كري في بحيرة كانو في ساسكاتشيوان أشهرا في أحراج كندا وهن يقمن حاجزا لمنع قطع اﻷشجار الكلي. |
5.3 The author further maintains that the SHRC appears not to have been set up to scrutinize the Constitution in relation to relevant human rights violations in Saskatchewan. | UN | 5-3 ويتمسك صاحب البلاغ أيضاً بأن لجنة حقوق الإنسان بساسكاتشيوان لم تنشأ فيما يبدو لتمحيص الدستور فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان ذات الصلة في ساسكاتشيوان. |
:: A high percentage of women and girls are missing in Saskatchewan. | UN | :: هناك نسبة عالية من النساء والفتيات في عداد المفقودين في ساسكاتشوان. |
She lives in Saskatchewan and it's just for a few days. | Open Subtitles | وهي تعيش في ساسكاتشوان وانها مجرد لبضعة أيام. |
The Women's Commission is recognized by all Chiefs in Saskatchewan as the political voice for the advancement of the rights of First Nations women and children and is committed to improving quality of life for First Nations women, children and families. | UN | ويعترف جميع الرؤساء في ساسكاتشوان باللجنة النسائية بوصفها الصوت السياسي للنهوض بحقوق نساء واطفال الأمم الأولى وهي تلتزم بتحسين نوعية حياة نساء الأمم الأولى واطفالها وعائلاتها. |
Information on missing and murdered women compiled by the Native Women's Association of Canada indicates that almost all -- 96 per cent -- of the missing and murdered women in Saskatchewan are mothers. | UN | وتشير المعلومات عن النساء المفقودات والقتلى التي جمعتها رابطة نساء الشعوب الأصلية لكندا إلى أن ما يقرب من جميع النساء المفقودات والقتلى في ساسكاتشوان - 96 في المائة منهن - هن أمهات. |
Approximately 16,675 First Nations children in Saskatchewan live in poverty, representing 40 per cent of all First Nations children in the province. | UN | ويعيش ما يقرب من 675 16 طفلا من أطفال الأمم الأولى في ساسكاتشوان في فقر، مما يمثل 40 في المائة من مجموع عدد أطفال الأمم الأولى في المقاطعة. |
The principal method for fixing wages in Saskatchewan is through individual agreements between employers and employees. | UN | ١٨٦- الطريقة الرئيسية لتحديد اﻷجور في ساسكاتشوان تتم من خلال الاتفاقات الفردية بين أصحاب العمل والعاملين. |
All women are eligible to access ten shelters and 21 crisis services in Saskatchewan. | UN | ويمكن لجميع النساء الوصول إلى عشرة أماكن إيواء و 21 مركز أزمات في سسكتشوان. |
In 1998, there were 28,696 women in Saskatchewan who received social assistance. | UN | وفي عام 1998، حصلت 696 28 امرأة في سسكتشوان على مساعدة اجتماعية. |
The program was implemented in Saskatchewan in June 2005. | UN | وقد نُفذ البرنامج في سسكتشوان في حزيران/يونيه 2005. |
As shown in the table below, there has been a small but steady increase in the numbers of women participating in the Employability Assistance for People with Disabilities program in Saskatchewan. Sex | UN | كما يتبين في الجدول الوارد أدناه، حصلت زيادة قليلة لكنها مستقرة في عدد النساء المشاركات في برنامج المساعدة على تحقيق قابلية التوظُّف للأشخاص ذوي الإعاقات في سسكتشوان. |
2001 Census data from Statistics Canada compares the overall educational achievement of Aboriginal and non-Aboriginal females in Saskatchewan. | UN | 511- وتقارن بيانات تعداد عام 2001 المستمدة من دائرة الإحصاءات الكندية تحصيل التعليمي الكلي للإناث المنتميات للشعوب الأصلية وغير المنتميات للشعوب الأصلية في سسكتشوان. |
5.3 The author further maintains that the SHRC appears not to have been set up to scrutinize the Constitution in relation to relevant human rights violations in Saskatchewan. | UN | 5-3 ويتمسك صاحب البلاغ أيضاً بأن لجنة حقوق الإنسان بساسكاتشيوان لم تنشأ فيما يبدو لتمحيص الدستور فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان ذات الصلة في ساسكاتشيوان. |
For example, if Canada became a party to the Sales Convention and declared that it extended to some of its territorial units but not to Saskatchewan, in the case of a sales contract between a company in Chile and a company in Saskatchewan the convention would not apply, and paragraph 3 would make that clear. | UN | وعلى سبيل المثال فعندما أصبحت كندا طرفا في اتفاقية البيع أعلنت أنها تمتد إلى بعض من وحداتها الإقليمية ولكن ليس إلى ساسكاتشيوان، وفي حالة عقود البيع بين شركة في شيلي وشركة في ساسكاتشيوان لا تنطبق الاتفاقية، وتوضح الفقرة 3 ذلك. |
The State party also submits that the author's claim of an unintentional violation of article 2, paragraphs 1 and 2, of the Covenant with regard to the type of Human Rights Commission in Saskatchewan and its adequacy in protecting international human rights, is unsubstantiated. | UN | وتفيد أيضاً بأن ادعاء صاحب البلاغ حدوث انتهاك غير مقصود للفقرتين 1 و2 من المادة 2 من العهد فيما يتصل بطبيعة لجنة حقوق الإنسان في ساسكاتشيوان ومدى ملاءمتها لحماية حقوق الإنسان الدولية ادعاء غير مدعوم بأدلة. |
Once he had realized that there was no prospect of further extension of his employment, he claims that he was trying, in vain, to find an affordable lawyer to bring his case to the Canadian court system, that he was employed on a short-term consulting contract by the Department of Justice in Saskatchewan, that he compiled evidence to support his charge of systemic discrimination, and that he needed to be hospitalized. | UN | ويدّعي أنه، بعد أن أدرك عدم إمكانية الحصول على تمديد إضافي، ظل يحاول عبثاً إيجاد محامٍ مقبول التكلفة يدافع عن قضيته أمام النظام القضائي الكندي، وعمل لدى إدارة العدل في ساسكاتشيوان بعقد استشارة قصير الأجل وجمَّع الأدلة لدعم ادعاء التمييز النظامي واضطُر إلى دخول المستشفى. |