Lastly, he agreed that the teaching of human rights should gradually be made compulsory at all levels in schools and universities. | UN | وأعرب أخيرا عن موافقته على جعل تعليم مسألة حقوق اﻹنسان إلزاميا بصورة تدريجية في كافة المستويات في المدارس والجامعات. |
Lastly, awareness-raising initiatives on the concept of disability and possibilities for integration had been undertaken in schools and universities. | UN | وأخيرا، جرى الاضطلاع في المدارس والجامعات بمبادرات لزيادة الوعي بمفهوم الإعاقة وإمكانيات الاندماج. |
Education in schools and universities was carried out in seven languages, and television and radio programmes were broadcast in 10 languages. | UN | ويتم التعليم في المدارس والجامعات بسبع لغات، وتبث البرامج في التلفزيون والإذاعة بـ 10 لغات. |
He asked whether human rights education programmes were being implemented in schools and universities. | UN | وليس معروفاً كذلك ما إذا يجري تنفيذ برامج تثقيف في مجال حقوق الإنسان مثلاً في المدارس والجامعات. |
The Ministry of Justice and other ministries responsible for law enforcement were also supporting awareness-raising campaigns in schools and universities and enhancing training for future security and prison officials. | UN | وتقوم أيضا وزارة العدل والوزارات الأخرى المسؤولة عن إنفاذ القانون بتقديم الدعم لحملات التوعية في المدارس والجامعات وبرفع مستوى تدريب موظفي السجون والمسؤولين الأمنيين المقرر تعيينهم. |
To disseminate multi-media e-libraries in schools and universities, and to consider this as a priority; | UN | نشر المكتبات الإلكترونية المتعددة الوسائط في المدارس والجامعات واعتبارها من الأولويات. |
Within the framework of the programme of action, special courses on human rights had been introduced in schools and universities. | UN | وفي إطار برنامج العمل هذا، أدخلت في المدارس والجامعات مقررات دراسية خاصة معنية بحقوق الإنسان. |
The Committee is also concerned about the impact on girls and women of the ban on wearing headscarves in schools and universities. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق، بشأن أثر منع الفتيات والنساء من ارتداء غطاء الرأس في المدارس والجامعات. |
The State gives free education to children in schools and universities until they reach working age and provides all working people with completely free medical service. | UN | وتقدم الدولة تعليماً مجانياً إلى الأطفال في المدارس والجامعات حتى بلوغهم سن العمل كما توفر لكافة فئات الشعب العاملة خدمات طبية مجانية كلياً. |
51. Encourage the teaching of peace education in schools and develop curricula for intercultural education in schools and universities; | UN | 51- تشجيع تدريس مادة السلام في المدارس ووضع منهاج دراسي للتعليم المشترك بين الثقافات في المدارس والجامعات. |
This tool should be used for capacity-building of the local authorities and as educational material in schools and universities. | UN | وهذه الأداة تستخدم لبناء قدرات السلطات المحلية وكمادة تعليمية في المدارس والجامعات. |
The establishment of observatories on violence against girls in schools and universities. | UN | إنشاء مراصد معنية بالعنف ضد الفتيات في المدارس والجامعات. |
However, in order to tackle this problem, it is crucial for the international system to promote peace studies in schools and universities. | UN | غير أنه لا غنى للنظام الدولي عن تشجيع الدراسات المتعلقة بالسلام في المدارس والجامعات من أجل التصدي لهذه المشكلة. |
It called for complementary policies to address the low enrolment rates for Roma in schools and universities. | UN | ودعت إلى اعتماد سياسات تكميلية للتصدي لانخفاض معدلات تسجيل الروما في المدارس والجامعات. |
It is necessary to strengthen the standards of basic pedagogic education and the requirements for the professional development of teachers in schools and universities. | UN | ومن الضروري رفع معايير مرحلة الأساس من تعليم المعلمين وشروط التطور المهني للمعلمين في المدارس والجامعات. |
The representative conducted a number of seminars in schools and universities on promoting road safety in daily activities in Lebanon. | UN | وعقد الممثل عدداً من الحلقات الدراسية في المدارس والجامعات عن تعزيز السلامة على الطرق أثناء الأنشطة اليومية في لبنان. |
The organization has undertaken many outreach activities regarding the United Nations work in schools and universities. | UN | تضطلع المنظمة بالعديد من أنشطة التوعية فيما يتعلق بأعمال الأمم المتحدة في المدارس والجامعات. |
" 35. Design and articulate educational proposals in schools and universities that emphasize civic values and responsibility. | UN | " 35- تصميم وصياغة مقترحات تعليمية في المدارس والجامعات تركز على القيم والمسؤولية المدنية. |
The skill of teachers in relation to ethics played a direct role in the actual effect of integrity education in schools and universities. | UN | فمهارة المعلمين فيما يتعلق بالأخلاقيات تؤدي دوراً مباشراً في الأثر الفعلي لبرامج التعليم الخاصة بالنزاهة في المدارس والجامعات. |
It also encourages the State party to develop specific strategies to promote access to and enrolment in schools and universities for Roma, based on a comprehensive assessment of any obstacles faced in this regard. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع استراتيجيات محددة لتعزيز فرص التحاق الروما بالمدارس والجامعات والتسجيل فيها، وبالاستناد إلى تقييم شامل لأية عقبات تُواجه في هذا الصدد. |
The information is provided by fully trained staff, such as midwives and general practitioners who offer counselling, based either in health clinics or, during the post-partum period, in maternity hospitals, and also by multidisciplinary teams in early detection and monitoring units based in schools and universities. | UN | ويتولى تقديم هذه المعلومات موظفون مدربون على النحو المطلوب، ومنهم القابلات وأطباء الطب العام الذين يقدمون خدمات استشارية في المرافق القاعدية، وفي الرعاية بعد الولادة على مستوى عيادات الولادة، كما تقدمها فرق متعددة التخصصات تابعة لوحدات الاختبارات والمتابعة في الوسط المدرسي والجامعي. |
That has led to an extremely serious deterioration in sports activities in schools and universities. | UN | كما أدت هذه الظروف إلى تدهور هائل في اﻷنشطة الرياضية المدرسية والجامعية. |
In this context, the armed forces has conducted internal mine awareness programmes, as well as disseminating information about the Protocol and the Convention to the public and in schools and universities. | UN | وفي هذا السياق، نفذت برامج داخل القوات المسلحة للتوعية بالألغام، فضلاً عن نشر المعلومات عن البروتوكول والاتفاقية في أوساط الجمهور وفي المدارس والجامعات. |