"in secret detention centres" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مراكز احتجاز سرية
        
    • في مراكز اعتقال
        
    • في مراكز الاعتقال السرية
        
    • مراكز احتجاز سرية في
        
    The disappeared persons were reportedly confined in secret detention centres, such as Laayoune, Qal'at M'gouna, Agdz and Tazmamart. UN وأفيد أن الأشخاص المختفين قد احتُجزوا في مراكز احتجاز سرية في العيون وقلعة مغونة وأغدز وتزمامارت على سبيل المثال.
    The disappeared persons were reportedly confined in secret detention centres, such as Laayoune, Qal'at M'gouna, Agdz and Tazmamart. UN وأفيد أن الأشخاص المختفين قد احتُجزوا في مراكز احتجاز سرية في العيون وقلعة مغونة وأغدز وتزمامارت على سبيل المثال.
    At least two of the cases concerned people held in secret detention centres controlled by the Central Security Services. UN وتتعلق حالتان منهما على الأقل بحبس شخصين في مراكز احتجاز سرية تابعة لقوات الأمن المركزي.
    209. Disappeared persons were reported to have been confined in secret detention centres, such as Laayoune, Qal'at M'gouna, Agdz and Tazmamart. UN وقد أفيد بأن المختفين يحتجزون في مراكز اعتقال سرية في أماكن منها العيون وقلعة ماغونة وأغدز وتزمامارت.
    Individuals had been identified who had been tortured and killed in secret detention centres in Laayoune, yet the charges of human rights activists and citizens had never been investigated, and no torturer had ever been brought to justice. UN وتم تحديد أفراد عُذبوا وقُتلوا في مراكز الاعتقال السرية في العيون، غير أنه لم يتم التحقيق قط في الاتهامات الموجهة لنشطاء حقوق الإنسان والمدنيين، ولم يقدم أي ممارس للتعذيب إلى العدالة.
    272. Disappeared persons were reported to have been confined in secret detention centres, such as Laayoune, Qal'at M'gouna, Agdz and Tazmamart. UN ٢٧٢- وأُفيد أن اﻷشخاص المختفين قد احتُجزوا في مراكز احتجاز سرية مثل العيون وقلعة مغونة وأغدز وتزمامارت.
    Most of them belonged to the army in the southern provinces of the Republic who, it is alleged, are being held by military intelligence in secret detention centres. UN وكان معظم هؤلاء ينتمون إلى قوات الجيش في المحافظات الجنوبية للجمهورية. ويزعم أنهم محتجزون من قبل المخابرات العسكرية في مراكز احتجاز سرية.
    The Special Rapporteur is aware that in a vast majority of cases, the allegations are not well-founded and no evidence has been provided to substantiate claims that large numbers of missing persons are held in secret detention centres. UN وتدرك المقررة الخاصة أن الادعاءات في اﻷغلبية العظمى من الحالات لا تقوم على أساس متين، وأنه لم يقدم أي دليل يدعم الادعاءات بوجود أعداد كبيرة من المفقودين في مراكز احتجاز سرية.
    The Special Rapporteur is aware that in a vast majority of cases, these allegations are not well founded and no evidence has been produced to substantiate claims that large numbers of missing persons are held in secret detention centres. UN وتدرك المقررة الخاصة أن هذه الادعاءات لا ترتكز على أساس جيد في أغلبية كبيرة من الحالات، ولم تُقدﱠم أدلة تدعم الدعاوى القائلة بأن أعداداً كبيرة من اﻷشخاص المفقودين معتقلون في مراكز احتجاز سرية.
    Others were held in secret detention centres, allegedly including Fort Buling and other military barracks, secret quarters in police stations such as in Bundung, police stations in remote areas such as Sara Ngai and Fatoto, and warehouses, such as in Kanilai. UN بينما تم احتجاز آخرين في مراكز احتجاز سرية يقال إن من بينها ثكنة فورت بولينغ وثكنات عسكرية أخرى وأماكن سرية في مراكز الشرطة كما هي الحال في بوندونغ، ومراكز الشرطة في مناطق نائية كمركزي سارا نْغاي وفاتوتو، ومستودعات كما هي الحال في كانيلاي.
    In addition, some people are held in secret detention centres. UN علاوةً على ذلك، يُحتجز بعض الأشخاص في مراكز احتجاز سرية(33).
    Equally, giving powers to arrest and detain high-value detainees in secret detention centres, or allowing inhuman and degrading treatment of suspects under the name of " enhanced interrogation techniques " for the purpose of gathering information are clear violations of international law. UN وعلى غرار ذلك، فإن منح الصلاحيات من أجل اعتقال واحتجاز محتجزين مُهميّن في مراكز احتجاز سرية والسماح بمعاملة المشتبه فيهم معاملة لا إنسانية أو مهينة باسم " تقنيات معززة للاستجواب " لأغراض جمع المعلومات() إنما هما انتهاكان واضحان للقانون الدولي.
    High school and university students were arrested, as described by the Special Rapporteur in his interim report (A/49/539, para. 34), and tortured in places of custody run by the security organs or in secret detention centres, the so-called " ghost houses " . UN وكما جاء في التقرير المؤقت الذي قدمه المقرر الخاص )A/49/539، الفقرة ٤٣(، تعرض طلاب المدارس الثانوية والجامعات للاعتقال والتعذيب في أماكن الاحتجاز التي تديرها أجهزة اﻷمن أو في مراكز احتجاز سرية تسمى " بيوت اﻷشباح " .
    It is alleged that no steps have been taken by the Government to adequately resolve the cases of disappearances of several hundred persons, which occurred between the mid-1960s and the early 1990s; among them some 70 persons of Saharan origin who allegedly disappeared, between 1976 and 1991, in secret detention centres in Agdz, Qal'at M'gouna and Laayoune. UN وقيل إن الحكومة لم تتخذ أي تدابير لإيجاد حل مناسب لحالات اختفاء عدة مئات من الأشخاص خلال الفترة بين منتصف الستينات وأوائل التسعينات؛ وبينهم 70 شخصاً من أصل صحراوي قيل إنهم اختفوا في الفترة بين عامي 1976 و1991 في مراكز اعتقال في أغدز وقلعة مغونة والعيون.
    42. The MJPC was not alone in challenging the tyranny of the Frente Polisario and the Algerian intelligence services; many other brave citizens had been arrested or killed for speaking out against them, while others continued to suffer in secret detention centres. UN 42 - واستطردت قائلة إن حركة شباب من أجل التغيير ليست وحدها التي تتحدى طغيان جبهة البوليساريو وأجهزة الاستخبارات الجزائرية. فقد اعتُقل أو قُتل العديد من المواطنين الشجعان الآخرين الذين جاهروا بمعارضتهم لها، في حين تستمر معاناة آخرين في مراكز الاعتقال السرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus