Along with the turn in the interest rate cycle, fiscal policy may be further tightened in several European countries. | UN | وقد يزداد التشدد في السياسات النقدية في عدة بلدان أوروبية تمشيا مع التحول في دورة أسعار الفائدة. |
In addition to the cases of xenophobia and anti-Semitism, the Special Rapporteur notes that discrimination against the Roma still exists in several European countries, where they are subjected to exclusion and marginalization. | UN | وبالإضافة إلى حالات رهاب الأجانب ومعاداة السامية يلاحظ المقرر الخاص أن التمييز ضد الغجر لا يزال موجوداً في عدة بلدان أوروبية حيث يتعرضون للنبذ والتهميش. |
Through the programme, materials are being produced in several European countries to be used to balance inappropriate or false information on drugs. | UN | ويجري عن طريق هذا البرنامج انتاج مواد في عدة بلدان أوروبية لاستخدامها في بعض المعلومات غير المناسبة أو الخاطئة عن المخدرات. |
ILO has developed a method for situation testing in the labour market that has been used in several European countries. | UN | ووضعت منظمة العمل الدولية منهجاً للاختبار الميداني في سوق العمل اتبع في العديد من البلدان الأوروبية. |
9. Over the past 30 years droughts have dramatically increased in number and intensity in several European countries. | UN | 9 - وخلال فترة الثلاثين سنة الماضية ازدادت حالات الجفاف زيادة كبيرة من حيث العدد والكثافة في العديد من البلدان الأوروبية. |
Acts of xenophobia against migrants and ethnic minorities in several European countries have already increased since the crisis started. | UN | وقد كانت هناك زيادة بالفعل في أعمال كره الأجانب ضد المهاجرين والأقليات العرقية في بلدان أوروبية عدة منذ بدء الأزمة(). |
in several European countries, women may benefit from reduced working hours for the purpose of breastfeeding.11 | UN | ويمكن للنساء في عدد من البلدان الأوروبية العمل لساعات أقل من أجل إرضاع أطفالهن(11). |
27. This rise in political tolerance of Islamophobia can be clearly detected through the advance of extreme right parties with open anti-Islamic platforms, particularly in several European countries. | UN | 27- وهذا التغاضي السياسي المتزايد عن ظاهرة كراهية الإسلام يمكن أن يُلاحظ بوضوح بالنظر إلى تزايد الأحزاب اليمينية المتطرفة ذات البرامج المعادية للإسلام على نحو صريح، وبخاصة في عدة بلدان أوروبية. |
There is also an alarming and dangerous wave of consolidation and rise to power of rightist parties, based on xenophobic and anti-immigration ideas and programmes, like the one which preceded the Second World War in several European countries. | UN | وهناك أيضا موجة تنذر بالخطر تتوطد في ظلها أركان الأحزاب اليمينية وتصل تلك الأحزاب إلى السلطة، وذلك استنادا إلى أفكار وبرامج تنطوي على كره الأجانب ومناهضة الهجرة، كتلك التي سبقت نشوب الحرب العالمية الثانية في عدة بلدان أوروبية. |
High levels of structural unemployment in several European countries point to the pressing need for more determined efforts to increase efficiency and adaptability in labour and product markets and to reform tax, social benefits and other entitlement systems. | UN | وتدل المستويات العالية في البطالة الهيكلية في عدة بلدان أوروبية على وجود حاجة ملحة إلى بذل جهود أكثر عزما لزيادة الفعالية والقابلية على التكيف في أسواق رأس المال والمنتجات وإصلاح نظامي الضرائب والمزايا الاجتماعية وغيرهما من نظم الاستحقاقات. |
A safety study of a vaginal microbicide containing a low dose of the spermicide nonoxynol-9 was successfully completed in several European countries and Thailand, paving the way for a study in Asia and Africa on its efficacy in preventing sexual transmission of HIV and other STDs. | UN | وكانت قد استكملت بنجاح في عدة بلدان أوروبية وفي تايلند دراسة عن سلامة مبيد مهبلي للجراثيم يحتوي على جرعة منخفضة من مبيد النطاف نونوكسينول - ٩، مما مهد الطريق ﻹجراء دراسة في آسيا وأفريقيا بشأن نجاعة هذا المبيد في منع الانتقال الجنسي لفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من اﻷمراض المنقولة جنسيا. |
Levels of radon indoors vary widely both within countries and between countries, with (nominal) geometric mean concentrations of radon in indoor air ranging from less than 10 becquerel per cubic metre (Bq m-3) in the Middle East to more than 100 Bq m-3 in several European countries. | UN | وتختلف مستويات الرادون داخل المباني اختلافا كبيرا داخل البلدان وفيما بينها، وتتراوح تركيزات الوسط الهندسي (الاسمي) للرادون داخل المباني من أقل من 10 بيكرل في المتر المكعب في الشرق الأوسط إلى أكثر من 100 بيكرل في المتر المكعب في عدة بلدان أوروبية. |
24. On 20 November 2008, a press statement was released jointly with the United Nations Independent Expert on minority issues in order to express their grave concern over the recent rise in anti-Roma sentiment and violent incidents in several European countries. | UN | 24 - في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، صدر بيان صحفي بالاشتراك مع خبير الأمم المتحدة المستقل المعني بقضايا الأقليات للإعراب عما يساور الخبيران من بالغ القلق إزاء التصاعد الأخير في المشاعر المعادية لطائفة الروما وحوادث العنف التي جرت في عدة بلدان أوروبية. |
The case was investigated jointly by Kosovo and EULEX Police in cooperation with law enforcement authorities in several European countries, through INTERPOL and the European Police Office (Europol). | UN | وقامت بالتحقيق في هذه القضية شرطة كوسوفو بالاشتراك مع شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي وبالتعاون مع سلطات إنفاذ القوانين في عدة بلدان أوروبية عن طريق المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) ومكتب الشرطة الأوروبي (اليوروبول). |
Thus, between 1984 and 1989 and 1990 and 1995, changes in unemployment and migration intakes in several European countries were not correlated (SOPEMI, 1998). | UN | ولذا لم يكن هناك ارتباط بين البطالة واستيعاب المهاجرين في العديد من البلدان الأوروبية في الفترة ما بين 1984 و 1989، وما بين 1990 و 1995 (نظام الإبلاغ المستمر عن الهجرة، 1998). |
Osmotic systems are being developed in Norway and the Netherlands, while ocean thermal resources are under study in several European countries. | UN | ويجري تطوير نظم تناضحية في النرويج وهولندا()، بينما تجري دراسة الموارد الحرارية البحرية في العديد من البلدان الأوروبية(). |
" whereas in several European countries there is growing concern about the consequences of exposure to radiation and inhalation of toxic dust resulting from the use of depleted uranium weapons, which may have affected a number of soldiers who took part in the military operations in the former Yugoslavia, particularly in Bosnia in 1995 and Kosovo in 1999 " . | UN | " وحيث يوجد في العديد من البلدان الأوروبية شعور متزايد بالقلق إزاء آثار التعرض للإشعاع واستنشاق الغبار السام الناتج عن استخدام أسلحة اليورانيوم المنضب، الذي ربما يكون قد أثر على عدد من الجنود الذين شاركوا في العمليات العسكرية في يوغوسلافيا السابقة، وخاصة في البوسنة في عام 1995 وفي كوسوفو عام 1999 " . |