"in several languages" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعدة لغات
        
    • بلغات عدة
        
    • بلغات متعددة
        
    • بلغات عديدة
        
    • في عدة لغات
        
    • بعدد من اللغات
        
    • وبعدة لغات
        
    The dissemination of the IOM Handbook on Direct Assistance for Victims of Trafficking in several languages was another major achievement. UN كما أن توزيع دليل المنظمة الدولية للهجرة المتعلق بتقديم المساعدة المباشرة لضحايا الاتجار بعدة لغات إنجاز رئيسي آخر.
    More than 250 publications, articles and notes, in several languages. UN المؤلفات أكثر من ٢٥٠ منشورا ومقالا ومذكرة، بعدة لغات.
    In Lithuania, information on immigration procedures is available in several languages. UN وفي ليتوانيا، تتاح المعلومات عن إجراءات الهجرة بعدة لغات.
    Basic Facts about the United Nations was published under licence in several languages, including French, Italian, Japanese, Korean and Spanish. UN وتم نشر حقائق أساسية عن الأمم المتحدة بموجب ترخيص بلغات عدة منها الإسبانية والإيطالية والفرنسية والكورية واليابانية.
    The Law on Equality and the Labour Law provide the right to maternity leave of pregnant women, and this information is published in several languages. UN وينص قانون المساواة وقانون العمل على الحق في إجازة الأمومة للمرأة الحامل، وهذه المعلومة منشورة بلغات متعددة.
    The police and the Ministry of Justice have brochures in several languages for instance on the restraining order and the rights of a victim. UN 81 - وتوجد لدى الشرطة ووزارة العدل نشرات بلغات عديدة حول مواضيع من قبيل الأوامر الزجرية وحقوق الضحايا.
    This support was often available in several languages and was provided in cooperation with non-governmental organizations. UN ويتوفر هذا الدعم في كثير من الأحيان بعدة لغات ويقدم بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    In 2009, ILO produced a guidebook, available in several languages, for domestic workers in Thailand. UN وفي عام 2009، أصدرت منظمة العمل الدولية دليلا لخادمات المنازل في تايلند، وهو متاح بعدة لغات.
    Threats of violence were accompanied by publications in several languages questioning the legitimacy of the elections and the current Government. UN وترافقت التهديدات بالعنف مع توزيع منشورات طبعت بعدة لغات تشكك في شرعية الانتخابات والحكومة الحالية.
    Information about access to health care and special programmes was disseminated in several languages other than the official ones to ensure that everyone enjoyed such access. UN كما تُنشر المعلومات المتعلقة بالحصول على الرعاية الصحية والبرامج الخاصة بعدة لغات إلى جانب اللغات الرسمية وذلك لضمان تمتع كل شخص بالحصول عليها.
    It is important to highlight the work of the EIBAMAZ programme in the Amazonian areas of Peru, Ecuador and Bolivia in several languages with the support of the Finnish Government. UN ومن المهم إبراز العمل الذي يضطلع به برنامج مشروع التعليم ثنائي اللغة ومتعدد الثقافات في المناطق الأمازونية في بيرو وإكوادور وبوليفيا بعدة لغات وبدعم من الحكومة الفنلندية.
    The training programmes cover illicit drug trafficking and organized crime and are available in several languages. UN وتشمل برامج التدريب الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة وهي متوافرة بعدة لغات.
    Information was available to migrant women in several languages on such subjects as educational opportunities, female genital mutilation and disability. UN وتتوافر معلومات للمهاجرات بعدة لغات بشأن موضوعات مثل الفرص الخاصة بالتعليم وختان الإناث وحالات العجز.
    The importance of dissemination in several languages was also stressed. UN كما تم التأكيد على أهمية النشر بعدة لغات.
    They have specific documentation and training packages in several languages prepared by the organizers. UN وهم يحملون وثائق محددة وبرامج تدريبية بعدة لغات من اعداد المنظمين.
    Wherever possible, the information will be available in several languages. UN وسوف تكون المعلومات متاحة بعدة لغات ما أمكن إلى ذلك سبيلا.
    The IRC also provides guidance and information on health education distributing material in several languages. UN ويقدم المركز أيضاً إرشادات ومعلومات عن التثقيف الصحي عن طريق توزيع مواد بعدة لغات.
    Moreover, while it was laudable to wish to become more visible to civil society, it was important that the information provided on the Web sites should be posted in several languages, as was the case with printed documents. UN وإذا كان الانفتاح على المجتمع المدني أمرا محمودا، فيجب أن تكون المعلومات المعروضة على الشبكة العالمية منشورة بلغات عدة شأنها شأن الوثائق المطبوعة.
    The Government had issued a leaflet on citizenship, society, government policy and other such matters but, although it was available in several languages and had been written with care, it had proved too difficult for many immigrants to understand. UN وذكرت أن الحكومة أصدرت كراسة عن الجنسية والمجتمع وسياسة الحكومة وغير ذلك من المسائل، إلا أنه تبين أنه يصعب على مهاجرين كثيرين فهمها، مع أنها متاحة بلغات عدة ومكتوبة بعناية.
    He also had a meeting with a journalist from the British Broadcasting Corporation (BBC) and participated in four BBC broadcasts in several languages. UN كما أجرى مقابلة مع أحد صحفيي هيئة اﻹذاعة البريطانية واشترك في أربعة برامج تبثها هذه اﻹذاعة بلغات متعددة.
    Employers could not hold workers' passports, and pamphlets in several languages spelling out their rights were given to all migrant workers on arrival at the airport. UN ولا يستطيع أصحاب العمل الاحتفاظ بجوازات سفر العمال، ويعطي للعمال المهاجرين عند وصولهم إلى المطار نشرات بلغات عديدة تنص على حقوقهم.
    The World Blind Union is serving its member organizations with Braille versions of the Rules in a number of languages and Inclusion International reports that the Rules are available in easy-to-read versions in several languages. UN ويقدم الاتحاد العالمي للمكفوفين إلى المنظمات الأعضاء نسخا من القواعد معدة بطريقة برايل في عدد من اللغات، كما يقدم لها تقارير الإدماج الدولية التي تفيد توافر القواعد في نسخ سهلة القراءة صادرة في عدة لغات.
    The rights of minority groups were given special consideration; primary education was offered in several languages, and the Convention had been translated into eight languages and widely distributed. UN كما أن حقوق اﻷقليات أوليت اهتماما خاصا؛ ويوفر التعليم الابتدائي بعدد من اللغات كما أن الاتفاقية قد ترجمت إلى ثماني لغات، وحظيت بتوزيع واسع.
    Fine. Then I will curse you constantly and in several languages. Open Subtitles جيد , عندها سألعنك بشكل ثابت وبعدة لغات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus