"in several provinces" - Traduction Anglais en Arabe

    • في عدة مقاطعات
        
    • في عدة محافظات
        
    • في العديد من المقاطعات
        
    • في مقاطعات عديدة
        
    • في محافظات عديدة
        
    • في عدة أقاليم
        
    • في العديد من المحافظات
        
    • في عدة ولايات
        
    • في مقاطعات مختلفة
        
    • في عدد من المحافظات
        
    • في مقاطعات عدة
        
    Domestic and international agencies involved in reconstruction must continue to do their best in what are, in several provinces, difficult security conditions. UN ويتعين أن تواصل الوكالات الداخلية والدولية المشاركة في الإعمار أن تبذل قصاراها في عدة مقاطعات في ظل ظروف أمنية صعبة.
    The free movement of people and goods throughout the country has shown improvement, although some restrictions remain in several provinces. UN وقد تحسنت حرية تنقل اﻷشخاص والسلع في جميع أنحاء البلد، وإن كانت لا تزال توجد بعض التقييدات في عدة مقاطعات.
    These mini-plants will be replicated in several provinces of Cuba; UN ومن المقرر إقامة مصانع صغيرة مماثلة في عدة محافظات كوبية؛
    Moreover, the security situation remained unstable in several provinces. UN وذكر، فضلا عن ذلك، أن الحالة الأمنية مازالت غير مستقرة في العديد من المقاطعات.
    Protests were held in several provinces where ECC issued sanctions affecting candidates. UN ونُظمت مظاهرات احتجاج في مقاطعات عديدة أصدرت فيها لجنة الشكاوى المتعلقة بالانتخابات عقوبات تؤثر على المرشحين.
    During May, the military situation remained tense throughout the country, as both the Government and UNITA continued to conduct military operations in several provinces. UN ١٣ - وخلال أيار/مايو، ظلت الحالة العسكرية متوترة في جميع أنحاء البلد. فقد واصلت الحكومة ويونيتا العمليات العسكرية في محافظات عديدة.
    International networking activities are carried out in several provinces. UN :: أنشطة إنشاء الشبكات الدولية يتم الاضطلاع بها في عدة أقاليم.
    Local policies and regulations have been produced in several provinces, prefectures and counties. UN وجرى وضع سياسات وأنظمة محلية في عدة مقاطعات ومحافظات وأقضية.
    146. Among these initiatives, the government has built and renewed care facilities centers in several provinces to improve the living conditions of the elderly persons. UN 146- وفي إطار هذه المبادرات، أنشأت الحكومة وجددت مراكز رعاية المسنين في عدة مقاطعات من أجل تحسين ظروفهم المعيشية.
    For instance, according to information received, courts share judgements more systematically with prisons in several provinces, thereby reducing the risk of excessive detention. UN على سبيل المثال، ووفقاً للمعلومات الواردة، تقوم المحاكم بإطلاع السجون في عدة مقاطعات على الأحكام بشكل منهجي أكثر، مما يقلل من احتمالات الاحتجاز لمدة أطول من اللازم.
    The civilian police component of MONUA, in collaboration with the Mission's human rights observers, carried out patrols and visited prisons to monitor the human rights situation in several provinces. UN وقد اضطلع عنصر الشرطة المدنية في البعثة، بالتعاون مع مراقبي حقوق اﻹنسان التابعين للبعثة، بإجراء الدوريات وزيارة السجون لرصد حالة حقوق اﻹنسان في عدة مقاطعات.
    The guide has been field-tested in several provinces and duplicated for distribution in 2002-2003. UN وتم اختبار الدليل ميدانياً في عدة مقاطعات واستنساخه من أجل التوزيع في عام 2002 - 2003.
    The fighting between the rebels since the end of August in several provinces, in particular Bujumbura-Rural and Bubanza, has led to major displacements of the civilian population. UN وتسببت المعارك الدائرة بين المتمردين منذ نهاية شهر آب/أغسطس في عدة مقاطعات من البلد وبخاصة بوجومبورا الريفية وبوبانزا في تشرد أعداد كبيرة من المدنيين.
    In Peru, the rural development non-governmental organization Arariwa has been operating a community-based rehabilitation project in several provinces of the Cusco region. UN وفي بيرو، تشرف منظمة أراريوا غير الحكومية المعنية بالتنمية الريفية على مشروع للتأهيل المجتمعي في عدة محافظات في منطقة كوسكو.
    In geographical terms, Jeunesse Horizon has carried out activities in several provinces of the country in partnership with local associations. UN وعلى الصعيد الجغرافي اضطلعت المنظمة بأنشطتها في عدة محافظات من بلدنا، بفضل الشراكات مع عدة جمعيات محلية.
    This four-day seminar was held in several provinces. UN وقد عقدت هذه الحلقة الدراسية التي استغرقت أربعة أيام في عدة محافظات.
    Children were seen voting in several provinces and were reportedly hired as political party witnesses in some areas. UN وشوهد أطفال يدلون بأصواتهم في العديد من المقاطعات وأفيد بأنهم اُستخدموا كشهود لأحزاب سياسية في بعض المناطق.
    Although the Taliban publicly supported polio vaccination efforts in 2013, local factions in several provinces continued to restrict access for vaccination campaigns. UN ورغم أن حركة طالبان قد أعلنت تأييدها لجهود التطعيم ضد شلل الأطفال في عام 2013، فإن الفصائل المحلية ظلت تعرقل وصول حملات التطعيم في العديد من المقاطعات.
    16. International non-governmental organizations (NGOs) have been active in mine-awareness training and demining in several provinces. UN ٦١ - ونشطت المنظمات غير الحكومية الدولية في التدريب على التوعية باﻷلغام وإزالة اﻷلغام في مقاطعات عديدة.
    Meetings of provincial humanitarian assistance committees bring together the Government, RENAMO, non-governmental organizations and the United Nations on a host of issues, as do the sectoral tripartite working groups set up in several provinces. UN وتجمع اجتماعات لجان المساعدة اﻹنسانية على مستوى المحافظات بين الحكومة وحركة رينامو والمنظمات غير الحكومية واﻷمم المتحدة بشأن مجموعة من القضايا على غرار ما تقوم به اﻷفرقة العاملة الثلاثية القطاعية التي أنشئت في محافظات عديدة.
    In Afghanistan, UNFPA supported the national ministry of religious affairs in conducting workshops which targeted men and adolescent boys in several provinces and villages to inculcate mutual respect for both sexes. UN وفي أفغانستان، دعم الصندوق الوزارة الوطنية للشؤون الدينية في تنظيم حلقات عمل استهدفت الرجال والمراهقين الذكور في عدة أقاليم وقرى، وذلك لترسيخ الاحترام المتبادل بين الجنسين.
    High prevalence of sexual violence against women and girls remained a major concern in several provinces. UN ظلت الزيادة الكبيرة في انتشار العنف الجنسي ضد المرأة والفتاة مدعاة للقلق في العديد من المحافظات.
    195. Unfortunately, war and insecurity has resulted in low rate of girls' attendance in university entrance examination and even in year 2009, no girls passed the exam in several provinces such as Paktika, Oruzgan, Kunar, Nuristan, and Zabul. UN 195- وللأسف أن الحرب وانعدام الأمن تسببا في انخفاض معدل مشاركة البنات في امتحانات القبول بالجامعة، وحتى في عام 2009، لم تتمكن أي طالبة من اجتياز الامتحان في عدة ولايات مثل باكتيكا، وأوروزغان، وكونار، ونورستان، وزابول.
    In addition, orphanages had been established in several provinces. UN وأُنشئت ملاجئ للأيتام في مقاطعات مختلفة.
    A website had been launched through which children were able to convey their problems directly to parliamentarians, a committee on monitoring and evaluating children's rights had been established, an ombudsperson for women and children had been appointed, and child monitoring centres had been established in several provinces to prevent and respond to cases of child abuse. UN وقد أنشئ موقع على الانترنت يمكــّن الأطفال من عرض مشاكلهم بصورة مباشرة على أعضاء البرلمان، كما شــُـكلت لجنة تعنى برصد وتقييم حقوق الطفل، وتم تعيين أمين مظالم لشؤون المرأة والطفل، وأقيمت مراكز خاصة لرصد الطفولة في عدد من المحافظات لمنع حالات الاعتداء على الأطفال والرد عليها.
    At the same time the European Union regrets that fighting is still going on in several provinces of the country, and especially in rural Bujumbura. UN وفي الوقت نفسه يأسف الاتحاد الأوروبي لاستمرار القتال في مقاطعات عدة من البلد، لا سيما في أرياف بوجومبورا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus