"in several reports" - Traduction Anglais en Arabe

    • في عدة تقارير
        
    • في عدد من التقارير
        
    • في تقارير عديدة
        
    • في العديد من التقارير
        
    • وفي العديد من التقارير
        
    The aim is to avoid reproducing the same information in several reports produced in accordance with the provisions of different treaties. UN والهدف المتوخى هو تجنب استنساخ المعلومات نفسها في عدة تقارير تُعد وفقاً لأحكام المعاهدات المختلفة.
    The aim is to avoid reproducing the same information in several reports produced in accordance with the provisions of different treaties. UN والهدف المتوخى هو تجنب استنساخ المعلومات نفسها في عدة تقارير تُعد وفقاً لأحكام المعاهدات المختلفة.
    It is to be recalled that such a need has been recognized by the Security Council in several reports, including: UN وجدير بالذكر أيضا أن مجلس الأمن أقر بوجود هذا الحاجة في عدة تقارير منها:
    149. in several reports, OIOS emphasized that immediate attention should be paid to improving the financial management of projects and the internal control of implementing partners. UN 149- أكد مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عدد من التقارير على ضرورة إيلاء اهتمام فوري لتحسين الإدارة المالية للمشاريع والرقابة الداخلية للشركاء المنفذين.
    24. in several reports the question of national capacity building is reflected in the treatment of the issue of national execution, while in others the examination of the use of the programme approach in country programming highlights the raison d'être of that exercise, i.e. support to national capacity-building efforts. UN ٢٤ - تظهر مسألة بناء القدرة الوطنية في تقارير عديدة لدى معالجة مسألة التنفيذ الوطني، بينما تلقي دراسة استخدام النهج البرنامجي في البرمجة القطرية في تقارير أخرى الضوء على مبرر وجود هذه الممارسة، أي تقديم الدعم لجهود بناء القدرة الوطنية.
    59. The Special Rapporteur and her predecessor have raised the issue of lack of financial and human resources in several reports following fact-finding visits (Armenia, Honduras, Ireland, Togo and the Democratic Republic of Congo). UN 59- وقد أثارت المقررة الخاصة وسلفها مسألة النقص في الموارد المالية والبشرية في العديد من التقارير المقدمة بعد زيارات تقصي الحقائق (أرمينيا، آيرلندا، توغو، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، هندوراس)().
    The prison at Kfar Ryat was condemned in several reports by Amnesty International. Open Subtitles تم إدانة سجن كفار ريات في عدة تقارير من منظمة العفو الدولي
    4. Since 2003, the Special Rapporteur has in several reports focused on legislative developments in specific areas. UN 4 - ومنذ عام 2003، ركزت المقررة الخاصة في عدة تقارير على التطورات القانونية في مجالات محددة.
    Indeed, as mentioned in several reports of the Secretary-General, an increasing number of individuals are undertaking dangerous voyages in order to clandestinely cross international borders. UN وفي الواقع، وعلى النحو الوارد في عدة تقارير للأمين العام، فإن عددا متزايدا للأشخاص يقومون برحلات خطيرة بغية عبور الحدود الدولية بشكل سري.
    A number of States parties have begun to make cross-references in their reports to information already submitted to other treaty bodies, rather than repeating it in several reports. IV. Publication of the revised Manual on UN وقد بدأ عدد من الدول الأطراف الإشارة في تقاريرها إلى إمكانية الرجوع إلى معلومات سبق تقديمها إلى هيئات أخرى منشأة بمعاهدات، بدلاً من تكرارها في عدة تقارير.
    States parties would benefit from making cross-references in their reports wherever possible to information already submitted to other treaty bodies, rather than repeating it in several reports. UN وستستفيد الدول الأطراف من الاشارة في تقاريرها، حيثما أمكن ذلك إلى إمكانية، الرجوع إلى المعلومات المقدمة فعلاً إلى هيئات المعاهدات الأخرى بدلاً من تكرارها في عدة تقارير.
    The Special Representative has in several reports discussed the status of the Kurds. UN 88- سبق للممثل الخاص أن ناقش حالة الأكراد في عدة تقارير.
    This shows that management still has to take fully into account lessons learned in previous years, through the problems the Board of Auditors mentioned in several reports and management letters. UN ويظهر ذلك أن الإدارة ما زال يتعين عليها أن تأخذ في الاعتبار بشكل كامل الدروس المستفادة من السنوات السابقة فيما يتصل بالمشاكل التي ذكرها مجلس مراجعي الحسابات في عدة تقارير وفي رسائل للإدارة.
    54. The Special Rapporteur has dealt with this issue in several reports. UN ٥٤ - كان هذا الموضوع محل دراسة المقرر الخاص في عدة تقارير.
    in several reports, the Secretary-General had indicated the need to maintain higher vacancy rates than those approved in resolution 50/214 in order to achieve the proposed savings. UN وكان اﻷمين العام قد أوضح في عدة تقارير ضرورة استخدام معدلات شغور أعلى من المعدلات المعتمدة في القرار ٥٠/٢١٤ لتحقيق الوفورات المنتظرة.
    Indeed, Croatia's positive efforts have been acknowledged in several reports by the Secretary-General, the High Commissioner for Human Rights, and the Special Rapporteur herself”. UN والواقع أن جهود كرواتيا الايجابية كانت موضع التنويه في عدة تقارير من اﻷمين العام والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان والمقررة الخاصة نفسها " .
    The results of those meetings were summarized in several reports prepared by the UNCTAD secretariat, including those submitted to the current session, in particular the note on a common vision contained in document E/CN.16/1999/4, which highlighted the major issues and ideas involved. UN ولخصت نتائج تلك الاجتماعات في عدد من التقارير التي أعدتها أمانة اﻷونكتاد، بما في ذلك ما قدم منها في هذه الدورة، وبصفة خاصة المذكرة الخاصة بالرؤية المشتركة الواردة في الوثيقة E/CN.16/1999/4، التي تبرز الموضوعات واﻵراء الرئيسية ذات العلاقة.
    149. in several reports, OIOS emphasized that immediate attention should be paid to improving the financial management of projects and the internal control of implementing partners. UN 149 - أكد مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عدد من التقارير على ضرورة إيلاء اهتمام فوري لتحسين الإدارة المالية للمشاريع والرقابة الداخلية للشركاء المنفذين.
    Besides these regional activities, two interregional activities are also mentioned in several reports: the Asia-Africa Forum and the indicators development project, implemented through cooperation between West African countries, OSS, China and the Latin American and Caribbean countries. UN وبالإضافة إلى هذه الأنشطة الإقليمية، أشير في عدد من التقارير إلى نشاطين أقاليميين هما محفل آسيا - أفريقيا ومشروع وضع مؤشرات بالتعاون مع بلدان أفريقيا الغربية، ومرصد الصحراء الكبرى والساحل، والصين، ومجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    57. Mr. CONNOR (Under-Secretary-General for Administration and Management) said that the proposals for the reform of the internal system of justice had been presented to the General Assembly in several reports by the Secretary-General and had been discussed by the Committee during the previous two sessions of the Assembly. UN ٥٧ - السيد كونور )وكيل اﻷمين العام للشؤون الادارية والتنظيمية(: أشار الى أن مقترحات إصلاح النظام الداخلي ﻹقامة العدل باﻷمانة العامة قد قدمت الى الجمعية العامة في تقارير عديدة لﻷمين العام وقامت اللجنة بدراستها خلال الدورتين اﻷخيرتين للجمعية العامة.
    9. With regards to Multilateral Environment Agreements, the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposaland the Amendment to the Convention has been analysed in several reports together with other international and regional instruments such as the Bamako Convention (see in particular E/CN.4/1996/17, paragraphs 29-70; E/CN.4/1997/19, paragraphs 79-81 ; and UN 9- وفيما يتعلق بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، فقد ورد في تقارير عديدة تحليل لاتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها(1) ولتعديل الاتفاقية(2)، بالإضافة إلى صكوك دولية وإقليمية أخرى، مثل اتفاقية باماكو (انظر على وجه الخصوص E/CN.4/1996/17، الفقرات 29 إلى 70؛
    However, having said the above, we wish to put on record that over the past years, the delegation of Palestine has been deeply concerned by misrepresentations and a troubling trend in several reports issued by the United Nations, including some issued by the Secretary-General, that have had the effect of distorting the context of the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN إلا أننا، بعد ذكر ما ورد أعلاه، نوّد أن نسجل أنه خلال السنوات الماضية، ينتاب وفد فلسطين قلقاً شديداً إزاء تحريف الحقائق ووجود اتجاه مثير للقلق في العديد من التقارير عن الأمم المتحدة، بما فيها بعض التقارير الصادرة عن الأمين العام، التي كان لها تأثير على تشويه سياق الوضع في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus