There were a number of clashes between security forces and anti-Government protesters in several villages in the area of limitation. | UN | فقد وقع عدد من المواجهات بين قوات الأمن ومحتجين مناهضين للحكومة في عدة قرى في المنطقة المحدودة السلاح. |
As a result, people in several villages are believed to be making preparations to leave their homes. | UN | وأدى ذلك إلى التصور بأن الأهالي في عدة قرى يتخذون استعدادات لمغادرة ديارهم. |
In Jonglei in South Sudan, the United Nations Mission in the Republic of South Sudan (UNMISS) stationed platoons in several villages that hosted people who had been displaced by the inter-communal violence and organized patrols in displacement areas. | UN | وفي جونقلي بجنوب السودان، وضعت بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان فصائل في عدة قرى استضافت الأشخاص الذين شردوا من جرّاء أعمال العنف الطائفية، ونظمت دوريات في مناطق النزوح. |
This attack appeared to be one of a series of CDF attacks on RUF positions in several villages in the Kono and Koinadugu districts. | UN | ويبدو هذا الهجوم واحداً من سلسلة من الهجمات التي شنتها قوات الدفاع المدني على مواقع الجبهة المتحدة الثورية في عديد من القرى في مقاطعتي كونو وكوانادوغو. |
In July 2009, he indicated that inter-community violence fuelled by the resistance of the native population to the return of non-native IDPs, particularly in the western part of the country, threatens social cohesion in several villages. | UN | وذكر في تموز/يوليه 2009، أن العنف الطائفي الذي أججه رفض السكان المحليين عودة المشردين داخلياً من غير السكان المحليين لا سيما في الجزء الغربي من البلد، يهدد التماسك الاجتماعي في العديد من القرى(109). |
Apart from the reduction of pupils, there has also been a decrease in the number of school buildings because of the elimination of one-class schools in several villages and the merging of primary schools. | UN | والى جانب انخفاض عدد التلاميذ، طرأ كذلك انخفاض في عدد اﻷبنية المدرسية بسبب اغلاق المدارس المكونة من صف دراسي واحد في عدة قرى ودمج المدارس الابتدائية. |
7. IDF/DFF continued to conduct search operations in several villages in ICA and, from time to time, restricted the movement of the inhabitants. | UN | ٧ - وواصلت قوات الدفاع اﻹسرائيلية/قوات اﻷمر الواقع القيام بعمليات تفتيش في عدة قرى في المنطقة الواقعة تحت سيطرة إسرائيل، وقامت من حين ﻵخر، بتقييد تحركات السكان. |
IDF/DFF carried out sporadic search operations in several villages in ICA and made several arrests. | UN | وأجرت قوات الدفاع اﻹسرائيلية/قوات اﻷمر الواقع عمليات تفتيش متقطعة في عدة قرى في المنطقة الواقعة تحت السيطرة اﻹسرائيلية وقامت بعـدة اعتقالات. |
6. IDF/DFF carried out search operations in several villages in ICA and, from time to time, restricted the movements of the inhabitants. | UN | ٦ - وقامت قوات الدفاع اﻹسرائيلية/قوات اﻷمر الواقع بعمليات تفتيش في عدة قرى في المنطقة الواقعة تحت سيطرة إسرائيل، وقامت من حين ﻵخر، بتقييد تحركات السكان. |
Although 73 rural seasonal kindergartens have been established in several villages, with the aim of admitting gratis children from three to six years of age, they do not operate because the required personnel has not been employed; | UN | وعلى الرغم من أن ٣٧ روضة أطفال ريفية أنشئت في عدة قرى بهدف قبول اﻷطفال في سن ٣ - ٦ أعوام مجانا فانها لا تعمل وذلك لعدم توفير الموظفين اللازمين؛ |
In the central part of the region, demining has commenced in several villages containing over 1,000 houses for returns expected in the spring. | UN | وفي الجزء اﻷوسط من " المنطقة " ، بدأت إزالة اﻷلغام في عدة قرى تضم أكثر من ٠٠٠ ١ مسكن لاستقبال العائدين المتوقع وصولهم في الربيع. |
However, during the period anti-Government demonstrations occurred again in several villages in the area of limitation on the Syrian (Bravo) side. | UN | لكن اندلعت خلال الفترة مرة أخرى مظاهرات مناهضة للحكومة في عدة قرى في المنطقة المحدودة السلاح على الجانب السوري (برافو). |
4. Throughout the reporting period, there were numerous clashes between Syrian security forces and armed members of the opposition in several villages in the area of limitation, particularly the southern and central parts. | UN | 4 - وطوال الفترة المشمولة بالتقرير، كانت هناك اشتباكات كثيرة بين قوات الأمن السورية وعناصر مسلحة من المعارضة وقعت في عدة قرى في المنطقة المحدودة السلاح، ولا سيما في جزئيها الجنوبي والأوسط. |
10. IDF/DFF continued to conduct search operations in several villages in ICA and, from time to time, restricted the movement of the inhabitants, especially after defections from the DFF. | UN | ١٠ - كما واصلت قوات الدفاع الاسرائيلية/قوات اﻷمر الواقع إجراء عمليات التفتيش في عدة قرى بالمنطقة التي تسيطر عليها اسرائيل وقامت، من وقت ﻵخر، بتقييد حركة السكان، خاصة بعد عمليات الفرار من قوات اﻷمر الواقع. |
Eight Christians, mostly of peasant origin, belonging to a local chapter of the Church of the New Testament a Protestant community banned by the authorities in a number of regions in China, are said to have been arrested on 8 and 9 September 1992 in several villages of Shouguang county, some 200 kilometres to the east of Jinan, the capital of Shandong province. | UN | وقيل إن ثمانية مسيحيين، أغلبهم من أصل قروي، ينتمون إلى جماعة محلية من كنيسة العهد الجديد، وهي جماعة بروتستاتنية، حظرتها السلطات في مناطق مختلفة من الصين، قد اعتقلوا في ٨ و٩ أيلول/سبتمبر ٢٩٩١ في عدة قرى من قضاء شوغوانغ تقع على حوالي ٠٠٢ كم شرقي جينان، عاصمة مقاطعة شاندونغ. |
Violent intercommunity clashes occurred in several villages in the zone of confidence (Gohouo Zagna, Bahibly, Goénié Tahouaké, Duékpé, Glopou and Diéouzon) and in the south in Aboude-Mandeke in the area of Agboville. | UN | ووقعت صدامات طائفية عنيفة في عدة قرى في منطقة بناء الثقة (غوهو - زاغنا وريهابلي وجويني - تاهوكي ودوكبيه وغلوبو وديازون) وفي الجنوب في أبودي - مانديكي في منطقة أغبوفيل. |
From mid-May to September 2010, schools in several villages of Mbomou (Rafai and Dembia in particular) and Haut-Mbomou (i.e., Obo and Zemio) prefectures were closed owing to LRA activities. | UN | ومن منتصف أيار/مايو حتى أيلول/سبتمبر 2010، أُغلقت المدارس في عدة قرى بمقاطعتي مبومو (رافي ودمبيا بوجه خاص) ومبومو العليا (أي في أوبو وزميو) من جراء أنشطة جيش الرب للمقاومة. |
Investigations by UNAMSIL human rights monitors revealed widespread attacks and counter attacks by the RUF and the CDF and vice versa in several villages in Northern Kono and Koinandugu districts. | UN | وكشفت تحقيقات مراقبي حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون عن هجمات وهجمات مضادة واسعة من جانب الجبهة المتحدة الثورية وقوات الدفاع المدني في عديد من القرى في مقاطعتي كونو وكواناندوغو الشماليتين. |
51. On 10 June 2004, the Special Rapporteur transmitted to the Government of the Lao People's Democratic Republic information alleging that anti-Christian repression had intensified since the beginning of 2004 in several villages in Sanamsay district. | UN | 51 - في 10 حزيران/يونيه 2004، أحال المقرر الخاص معلومات إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تضمنت ادعاءات بأن القمع ضد المسيحيين ازدادت حدته منذ بداية عام 2004 في العديد من القرى بمقاطعة سانامسي. |
Human rights officers also received reports of sexual and gender-based violence and other forms of violence against women, including rape, in and outside refugee camps and displaced persons sites and in several villages. | UN | وتلقى موظفو حقوق الإنسان أيضا تقارير عن عنف جنسي وعنف جنساني وغيرهما من أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاغتصاب، داخل وحوالي مخيمات اللاجئين ومواقع الأشخاص المشردين داخليا وفي عدة قرى. |