Temporary typists have also had to work at times in extreme conditions, such as the corridors or in shifts. | UN | كما تعين أن يعمل الطابعون المؤقتون في ظروف غير عادية أحيانا، مثلا في الممرات أو في نوبات. |
Prisoners considered requiring special attention by the staff for security reasons could be taken out to the yard in shifts. | UN | والسجناء الذين يرى أنهم يتطلبون عناية خاصة يبذلها الموظفون لأسباب أمنية يمكن إخراجهم إلى الفناء في نوبات. |
Regarding flexible hours, the number of hours a worker may stay in Israel has been extended, and arrangements have been made to allow for working in shifts. | UN | وفيما يتعلق بالمرونة في ساعات العمل، فقد زيد عدد الساعات التي يسمح خلالها للعمال بالبقاء في إسرائيل، واتخذت ترتيبات تتيح لهم العمل في نوبات |
They kept a permanent presence up there 24-7, worked in shifts. | Open Subtitles | واستمروا في التواجد الدائم بها طوال الأسبوع يعملون في مناوبات |
The existing driver support is untenable for an operation that continues 24 hours a day, while the insufficiency of public transport infrastructure requires that transport be provided to staff members working in shifts. | UN | ولا يمكن للسائقين الحاليين مواصلة تقديم الدعم لعملية تتواصل على مدار الساعة، إذ يجبر ضعف البنية الأساسية للنقل العام السائقين على تقديم خدمات النقل للموظفين العاملين في المناوبات. |
The net real increase of $0.1 million is comprised of a real increase of $0.2 million to strengthen operational support for the effective execution of this function, offset by real decreases of $0.1 million in shifts and reductions. | UN | وتتألف الزيادة الحقيقية الصافية وقدرها 0.1 مليون دولار من زيادة حقيقية قدرها 0.2 مليون دولار لتقوية الدعم التشغيلي من أجل التنفيذ الفعال لهذه المهمة، يقابلها انخفاض حقيقي قدره 0.1 مليون دولار نتيجة المناقلات والتخفيضات |
Due to overcrowding, inmates slept in shifts and in very uncomfortable positions. | UN | ويؤدي الاكتظاظ بالنزلاء إلى النوم في نوبات وفي أوضاع غير مريحة بالمرة. |
Once I've examined everyone, we'll work in shifts, come up with a plan. | Open Subtitles | حالما أفحصهم جميعًا سنعمل في نوبات ونضع خطة. |
You can even sleep if you want, as long as we do it in shifts. | Open Subtitles | يمكننا حتى النوم إذا أردت طالما نفعل ذلك في نوبات |
However, experience shows the usefulness of twin-tracking one joint trial with a single-accused trial, as well as the Trial Chamber Sections sitting in shifts. | UN | غير أن التجربة تدل على جدوى المسار الثنائي الذي يسمح بانعقاد محاكمة مشتركة واحدة في نفس الوقت مع محاكمة تخص متهما واحدا، وانعقاد أقسام الدائرة الابتدائية في نوبات. |
However, experience shows the usefulness of twin-tracking one joint trial with a single-accused trial, as well as the Trial Chamber Sections sitting in shifts. | UN | غير أن التجربة تدل على جدوى المسار المزدوج الذي يسمح بإجراء محاكمة مشتركة واحدة في نفس الوقت مع محاكمة تخص متهما واحدا، وانعقاد أقسام الدوائر الابتدائية في نوبات. |
Programmes are being developed to create special classes for persons lacking elementary education in evening schools working in shifts and in a number of vocational schools. | UN | ويجري استحداث برامج ﻹنشاء فصول دراسية خاصة لﻷشخاص الذين لم يحصلوا على التعليم الابتدائي وذلك في مدارس مسائية تعمل في نوبات وفي عدد من المدارس المهنية. |
The Director of the DPRS informed the delegation that for a total prison population of 700 people there were 400 staff members, working in shifts, including the so called nonuniformed and medical staff. | UN | وقام مدير إدارة دوائر السجون وإعادة التأهيل بإبلاغ الوفد بأن هناك أربعمائة موظف للتعامل مع ما مجموعه سبعمائة سجين يعملون في نوبات بمن فيهم من يسمون بالموظفين الذين لا يرتدون الزي والموظفين الطبيين. |
However, experience shows the usefulness of twin-tracking one joint trial with a single-accused trial, as well as the Trial Chamber Sections sitting in shifts. | UN | غير أن التجربة تدل على جدوى المسار الثنائي الذي يسمح بانعقاد محاكمة مشتركة واحدة في نفس الوقت مع محاكمة تخص متهما واحدا، وانعقاد أقسام الدائرة الابتدائية في نوبات. |
Keep Quinn in interrogation. We'll watch him in shifts. | Open Subtitles | إبقي على "كوين" في الاستجواب سنقوم بمراقبته في نوبات. |
An employed person is entitled to increased wages in accordance with a general act or an employment contract for overtime work; work on a holiday which is a non-working day; night work; and work in shifts. | UN | 68- ويحق للشخص العامل أن يحصل على زيادة في أجوره وفقاً للقانون العام أو لعقد العمل لقاء ما يلي: العمل الإضافي؛ العمل أيام العطل أو في غير أيام العمل؛ العمل الليلي؛ العمل في نوبات. |
They will work in shifts. | UN | وسوف يعملون في نوبات. |
I got 12 guys working in shifts. | Open Subtitles | حصلت 12 رجلا يعملون في نوبات. |
However, experience shows the usefulness of twin-tracking one joint trial with a single-accused trial, as well as the Trial Chamber Sections sitting in shifts. | UN | غير أن التجربة تدل على وجود فائدة من المتابعة المزدوجة لمحاكمة مشتركة مع محاكمة متهم وحيد، وانعقاد أقسام الدوائر الابتدائية في مناوبات. |
The existing driver support is untenable for an operation that continues 24 hours per day while the insufficiency of public transport infrastructure requires that transport be provided to staff members working in shifts. | UN | ولا يمكن للسائقين الحاليين مواصلة تقديم الدعم لعملية تتواصل على مدار الساعة، إذ يجبر ضعف البنية الأساسية للنقل العام السائقين على تقديم خدمات النقل للموظفين العاملين في المناوبات. |
The net real increase of $0.4 million is comprised of a real increase of $0.8 million for the establishment of the procurement support office, to include the establishment at headquarters of two new international professionals and one new local post, offset by a real decrease of $0.4 million in shifts and reductions. | UN | وتتألف الزيادة الحقيقية الصافية وقدرها 0.4 مليون دولار من زيادة صافية قدرها 0.8 مليون دولار لإنشاء مكتب دعم المشتريات، بما يشمل إنشاء وظيفتين جديدتين دوليتين من الفئة الفنية ووظيفة محلية جديدة في المقر، يقابلها انخفاض فعلي قدره 0.4 مليون دولار نتيجة المناقلات والتخفيضات. |
As you can see, we got our search ongoing. Divers down there in shifts. | Open Subtitles | حسنا ، نحن نبحث بإستمرار الغواصون يتناوبون النزول |