"in significant" - Traduction Anglais en Arabe

    • كبيرة في
        
    • هامة في
        
    • ذا شأن
        
    • بكميات لها
        
    • عن قدر كبير
        
    • ضمن السياق المعتاد تعطيلا كبيرا
        
    Both of these changes resulted in significant reductions in requirements owing to lower actual contract prices of air asset. UN وأدى هذان التغييران على حد سواء إلى تخفيضات كبيرة في الاحتياجات نظرا لانخفاض أسعار العقود الفعلية للأصول الجوية.
    Remote servicing of meetings has become standard practice, and resulted in significant cost savings and in more efficient use of staff. UN وقد أصبح تقديم الخدمات للاجتماعات من بُعد ممارسة معتادة، ونتجت عنه وفورات كبيرة في الكلفة واستخدام أكثر فعالية للموظفين.
    Electronic submission of documents will result in significant savings of time and staff and financial resources. UN وسينجم عن التقديم اﻹلكتروني للوثائق وفورات كبيرة في الوقت والموظفين والموارد المالية.
    The following recommendations will result in significant financial cost savings and ensure control and compliance with stated procedures. UN 93- وستؤدي التوصيات التالية إلى تحقيق وفورات مالية هامة في التكاليف وضمان المراقبة والامتثال للإجراءات الموضوعة.
    The port of Dili can now handle up to 40 vessels, 1,800 containers and 370 vehicles a month and is bringing in significant revenue to the Transitional Administration. UN وبوسع ميناء ديلي أن يتعامل الآن مع ما يصل إلى 40 سفينة و 800 1 حاوية و 370 مركبة كل شهر، وهو يحقق عائدا ذا شأن للإدارة الانتقالية.
    Electronic submission of documents will result in significant savings of time, staff and financial resources. UN وسينتج عن تقديم الوثائق في شكل إلكتروني وفورات كبيرة في الوقت وعدد الموظفين والموارد المالية.
    Electronic submission of documents will result in significant savings of time, staff and financial resources. UN وسينتج عن تقديم الوثائق في شكل إلكتروني وفورات كبيرة في الوقت وعدد الموظفين والموارد المالية.
    Women occupy senior positions in the civil service and are represented in significant numbers in the professions. UN وتحتل النساء المناصب العالية في الخدمة المدنية، وهن ممثلات بأعداد كبيرة في المهن.
    While the adoption of new technologies had indeed resulted in significant increases in agricultural production, the poorer countries had hardly benefited from them. UN وبينما أسفر اعتماد التكنولوجيات الجديدة بالفعل عن زيادات كبيرة في الإنتاج الزراعي لم تكد البلدان الفقيرة تستفيد منها.
    Considering that the hostilities have resulted in significant losses of human life, population displacements and many instances of material damage, UN وحيث أن هذه المعارك تتسبب في خسائر كبيرة في اﻷرواح البشرية وفي تشريد السكان وفي العديد من الخسائر المادية،
    High vulnerability and the severity of natural disasters have resulted in significant loss of life and economic damage. UN إن درجة التعرض العالية وشدة الكوارث الطبيعية قد ألحقت خسائر كبيرة في الأرواح والاقتصاد.
    A new arrangement with a regional health board has resulted in significant improvements in the management of patient referrals to New Zealand. UN وأسفر ترتيب جديد مع مجلس الصحة الإقليمي عن تحسينات كبيرة في إدارة إحالات المرضى إلى نيوزيلندا.
    A new arrangement with a regional health board has resulted in significant improvements in the management of patient referrals to New Zealand. UN وأسفر ترتيب جديد مع مجلس الصحة الإقليمي عن تحسينات كبيرة في إدارة إحالات المرضى إلى نيوزيلندا.
    Both of these incidents resulted in significant casualties. UN وأسفرت كل من الحادثتين عن خسائر كبيرة في الأرواح.
    As such, implementation of the workplan has resulted in significant achievements on the humanitarian side. UN وعلى الرغم من هذا الوضع، أسفر تنفيذ خطة العمل عن تحقيق إنجازات كبيرة في الجانب الإنساني.
    Similarly, the One Office plans in Mozambique have resulted in significant cost savings. UN كذلك أدت خطط المكتب الواحد في موزامبيق إلى وفورات هامة في التكاليف.
    The acquisition of an integrated information technology system will not only increase operational efficiency, but could also result in significant cost-savings estimated at around $10 million per year. UN ولن يزيد اقتناء نظام متكامل لتكنولوجيا المعلومات الكفاءة التشغيلية فحسب بل يمكن أن يحقق أيضاً وفورات هامة في التكاليف تقدر بنحو 10 ملايين دولار سنوياً.
    Despite overwhelming challenges, rural women of the world are leaders in their communities and contribute in significant ways to the well-being of society. UN ورغم التحديات الهائلة، فإن المرأة الريفية تكون في جميع أنحاء العالم زعيمة في مجتمعاتها وتسهم بطرق هامة في رفاه المجتمع.
    Watercourse States shall take all measures necessary to prevent the introduction of species, alien or new, into an international watercourse which may have effects detrimental to the ecosystem of the watercourse resulting in significant harm to other watercourse States. UN تتخذ دول المجرى المائي جميع التدابير اللازمة لمنع إدخال أنواع غريبة أو جديدة في المجرى المائي الدولي يمكن أن تكون لها آثار ضارة على النظام الايكولوجي للمجرى المائي مما يلحق ضررا ذا شأن بدول أخرى من دول المجرى المائي.
    Watercourse States shall take all measures necessary to prevent the introduction of species, alien or new, into an international watercourse which may have effects detrimental to the ecosystem of the watercourse resulting in significant harm to other watercourse States. UN تتخذ دول المجرى المائي جميع التدابير اللازمة لمنع إدخال أنواع غريبة أو جديدة في المجرى المائي الدولي يمكن أن تكون لها آثار ضارة على النظام الايكولوجي للمجرى المائي مما يلحق ضررا ذا شأن بدول أخرى من دول المجرى المائي.
    (iii) Contaminated soils from the vicinity of stockpiles of HCB or of processes which produced HCB intentionally or in significant quantities as an unintended byproduct; UN ' 3` التربات الملوثة من مخزونات سداسي كلورو البنزين في أماكن متاخمة أو من عمليات تنتج سداسي كلورو البنزين عمداً أو بكميات لها شأنها كمنتج فرعي غير متعمد؛
    In 1999, we are in a period of weapons reductions which has resulted in significant excess stocks of both a qualitatively and quantitatively different context. UN وفي عام 1999، نشهد فترة تخفيضات في الأسلحة أسفرت عن قدر كبير من المخزونات الزائدة في سياق مختلف من الناحيتين النوعية والكمية.
    This situation would result in significant transaction costs and would greatly impede ordinary-course transactions. UN ومن شأن هذا الوضع أن يؤدي إلى رفع تكاليف المعاملات بشدة ويعطل المعاملات الجارية ضمن السياق المعتاد تعطيلا كبيرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus