All of the houses in question were originally built by the first Yemenite Jewish Community in Silwan in the 1890s. | UN | وكانت جميع المنازل المعنية قد بناها اليهود اليمنيون في سلوان في التسعينات من القرن الماضي. |
22. OHCHR received reports that Israeli police increased arrests of children in Silwan. | UN | 22- ووردت إلى المفوضية تقارير تفيد بأن الشرطة الإسرائيلية قد زادت من عمليات إلقاء القبض على الأطفال في سلوان. |
In another incident, stones were thrown in Silwan. | UN | وفي حادث آخر، ألقيت حجارة في سلوان. |
It is a matter of deep concern that Israeli excavations in Silwan and the digging tunnels towards Al-Aqsa Mosque have caused the collapse of the ground in the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East Girls School. | UN | ومن دواعي القلق العميق أن الحفريات الإسرائيلية في سلوان والأنفاق التي تحفر باتجاه المسجد الأقصى، تسببت في انهيار أرضية مدرسة البنات التابعة للأونروا. |
The Special Committee was told that one child in every Palestinian family in Silwan had been detained by Israel in 2010. | UN | وأُبلغت اللجنة الخاصة بأن طفلا من كل أسرة فلسطينية في حي سلوان قد تعرض للاحتجاز على يد السلطات الإسرائيلية في عام 2010. |
This will further the linking up of Jewish settlements in Silwan and adjacent areas, thereby destroying the contiguity of Palestinian neighbourhoods. | UN | وسيزيد ذلك من تـرابط المستوطنات اليهودية في سلوان والمناطق المتاخمـة لـهـا، وسيُقضى تبعا لذلك على تلاصق الأحياء الفلسطينية. |
368. On 13 December, the Committee for the Protection of Lands in Silwan and Ras-al-Amud called on residents to take part in a demonstration against the creation of a Jewish neighbourhood in Ras-al-Amud. | UN | ٣٦٨ - وفي ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر، أهابت لجنة حماية اﻷراضي في سلوان ورأس العمود بالسكان أن يشاركوا في مظاهرة ضد إنشاء حي يهودي في رأس العمود. |
It is the view of the Government of Jordan that such excavations compromise and adversely affect the integrity, safety, authenticity and cultural heritage of the surrounding buildings in Silwan and jeopardize the structure of the Walls of the Old City of Jerusalem and the foundations of the adjacent AlHaram Al-Sharif compound area. | UN | وترى الحكومة الأردنية أن هذه الحفريات تهدد سلامة المباني المحيطة في سلوان وأصالتها وتراثها الثقافي، وتؤثر سلبا عليها وتعرض للخطر هيكل أسوار مدينة القدس القديمة وأسس المباني في منطقة مجمع الحرم الشريف المتاخمة. |
Furthermore, the Government of the Hashemite Kingdom of Jordan is deeply concerned to realize that such Israeli works are still under way despite calls upon Israel to intervene positively and promptly to terminate any such works in Silwan. | UN | علاوة على ذلك، فإن حكومة المملكة الأردنية الهاشمية تشعر بقلق عميق عندما تعلم أن هذه الأعمال الإسرائيلية لا تزال مستمرة، على الرغم من النداءات الموجهة إلى إسرائيل بأن تتدخل بشكل إيجابي وسريع لإنهاء أي أعمال من هذا القبيل في سلوان. |
33. The threat of demolition is heightened in Silwan. | UN | 33- ويبلغ خطر الهدم ذروته في سلوان. |
On 22 September, Samer Mahmoud Ahmad Sarhan was shot and killed by a private security guard employed by the Ministry of Housing to provide security for settlers living in Silwan. | UN | وفي 22 أيلول/سبتمبر، قُتل سامر محمود أحمد سرحان بفعل نيران أطلقها عليه حارس أمن خاص يعمل لدى وزارة الإسكان لتوفير الأمن للمستوطنين الذين يعيشون في سلوان. |
Also, on 11 February, occupying forces attacked and fired gas bombs at dozens of schoolchildren in Silwan, leading to dozens of injuries and tear gas inhalation. | UN | وأيضا، في 11 شباط/فبراير، هاجمت قوات الاحتلال العشرات من أطفال المدارس في سلوان بإطلاق قنابل الغاز، مما أدى إلى حدوث عشرات الإصابات وحالات استنشاق الغاز المسيل للدموع. |
Municipality sources announced that other steps were soon expected to be taken against dozens of other " illegal " structures as well as hundreds of floors " illegally " added to houses in Silwan. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 14 July) | UN | وأعلنت مصادر البلدية أن من المتوقع أن تُتخذ عاجلا خطوات إضافية ضد عشرات من اﻷبنية اﻷخرى " غير القانونية " وكذلك مئات من الطوابق التي أضيفت " بصفة غير قانونية " إلى بعض المنازل في سلوان. )هآرتس، جروسالم بوست، ١ تموز/يوليه( |
47. The UNDP Programme of Assistance established two women's vocational training centres in the towns of Nuseirat and Jabalia (Gaza Strip) offering access to social and economic services to women and their families, and established a community development house in Silwan in East Jerusalem. | UN | 47 - وأنشأ برنامج تقديم المساعدة التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مركزي تدريب مهني للنساء في بلدتي النصيرات وجباليا (قطاع غزة) تتيحان حصول النساء وأسرهن على الخدمات الاجتماعية والاقتصادية، وأنشأ مقرا للتنمية المجتمعية في سلوان في القدس الشرقية. |
Another recent excavation project in the area of the Arab neighbourhood of Silwan, which is located a few hundred metres from al-Haram al-Sharif/Temple Mount, elicited protests and on 18 March 2008 the Israeli High Court of Justice ordered a halt to the excavations in Silwan (A/HRC/8/18, para. 41). | UN | وثمة مشروع آخر جديد من مشاريع الحفر في منطقة حي سلوان العربي الذي يقع على بُعد بضع مئات من الأمتار عن موقع الحرم الشريف/جبل الهيكل قد أثار احتجاجات، وقد أصدرت محكمة العدل العليا الإسرائيلية في 18 آذار/مارس 2008 أمراً بوقف الحفريات في سلوان (A/HRC/8/18، الفقرة 41). |
Furthermore, it is a matter of grave concern for the Government of Jordan that Israeli authorities are not acting with due diligence in preventing excavations and the digging of a tunnel stretching down the main street of Silwan towards the walls of Al-Aqsa Mosque in the Old City of Jerusalem, in addition to not preventing the illegal transport of large quantities of gravel and stones from excavation sites in Silwan to unknown destinations. | UN | علاوة على ذلك، ومما يبعث على القلق البالغ لدى حكومة الأردن أن السلطات الإسرائيلية لا تبذل العناية الواجبة لمنع القيام بالحفريات وحفر نفق يمتد بطول الشارع الرئيسي في سلوان نحو أسوار المسجد الأقصى في البلدة القديمة من القدس، بالإضافة إلى عدم منعها النقل غير المشروع لكميات كبيرة من الحصى والحجارة من مواقع الحفريات في سلوان إلى جهات مجهولة. |
In another such recent incident, seven brothers, their wives and children from Al-Silwadi family living in a multi-story building in Silwan, received an order from the occupying Power to evacuate their home and the dunum of land around it in order to turn the property over to an extremist group of Israeli rabbis. | UN | وفي حالة أخرى حدثت مؤخرا، تلقى سبعة أشقاء من عائلة السلوادي ونساؤهم وأطفالهم المقيمون في مبنى من عدة طوابق في حي سلوان أمرا من السلطة القائمة بالاحتلال بإخلاء منازلهم والأرض المحيطة بها البالغة مساحتها دونم واحد، بغية نقل ملكيتها إلى مجموعة من الحاخامات الإسرائيليين المتطرفين. |
Also, in Occupied East Jerusalem, Israel continues its illegal, provocative measures in the Silwan neighbourhood, where approval was given on 18 June for the construction of a 9,000 square metre tourist centre in Silwan, putting the neighbourhood at risk for further confiscation of land and the further marginalization and suffocation of its Palestinian residents. | UN | وعلاوة على ذلك، وفي القدس الشرقية المحتلة، تواصل إسرائيل تدابيرها غير القانونية والاستفزازية في حي سلوان حيث أعطيت الموافقة في 18 حزيران/يونيه لبناء مركز سياحي مساحته 000 9 متر مربع في سلوان، مما يعرض الحي لخطر المزيد من المصادرة للأرض والزيادة في تهميش وخنق السكان الفلسطينيين. |
in Silwan neighbourhood of East Jerusalem, Israeli families have forcibly taken over Palestinian homes, turning them into guarded settlement compounds flying Israeli flags. | UN | وفي حي سلوان في القدس الشرقية، استولت أُسر إسرائيلية بالقوة على منازل فلسطينية وحوّلتها إلى مجمّعات استيطانية تخضع للحراسة ورفعت فوقها أعلاماً إسرائيلية(). |