I will kill you... when you are in sin... not when you are in prayer... | Open Subtitles | سأقتلك حينما تكون في الخطيئة ليس وأنت تصلّي |
A woman who was formerly living in sin with a Russian emigre of dubious reputation? | Open Subtitles | امرأة كان سابقا الذين يعيشون في الخطيئة مع المهاجر الروسي سمعة مشكوك فيها؟ |
We'd only live in sin as you call it, until the divorce. | Open Subtitles | كنا نعيش فقط في الخطيئة كما تسمينها حتى الطلاق. |
When you're saved by grace, grace is the teacher that tells you that you are not to live in sin anymore. | Open Subtitles | عندما تنقذك النعمة فإن النعمة هي المعلم الذي يخبرك بأنك لم تعد تعيش في الذنب |
Ben and Maggie have been living in sin for over a year. | Open Subtitles | بن وماجي كَانا معيشة في الذنبِ لأكثر من السّنة. |
You suffer because... you think we live in sin. | Open Subtitles | أنت تعاني لأنك.. تظن أننا نعيش في خطيئة. |
I would think of him as thinking of me... as dressed also in sin. | Open Subtitles | وأعتقد إنهُ كما كنت أفكر بنفسيّ كان يُعميّ ذاتيّ أيضاً بالخطيئة |
" Help ye one another in righteousness and piety but help ye not one another in sin and rancour. " (The Holy Koran, V:2) | UN | " وتعاونوا على البر والتقوى، ولا تعاونوا على الإثم والعدوان " . صدق الله العظيم. (سورة المائدة، الآية 2) |
Your grandparents are living in sin because your pappou won't propose. | Open Subtitles | يعيش جديكِ في الخطيئة لأن جدكِ لا يريد أن يطرح السؤال |
Well, excuse me for being old-fashioned, I'm just not comfortable with us living in sin. | Open Subtitles | ،أعذريني إن كنت ذو طراز قديم لكن لا أشعر بالراحة بأن نعيش في الخطيئة |
Oh, we drown in sin here, and there's no rain for our corn. | Open Subtitles | نحن نغرق في الخطيئة ولن يكون هناك مطر لسقي الذرة |
I have loose morals and I'm living in sin, so still hoping that not being a potty mouth will get me into heaven. | Open Subtitles | لدي أخلاقيات غير ثابتة وأعيش في الخطيئة لذا ما زلت أتأمل أن يدخلني عدم التفوه بكلمات بذيئة الجنة |
Just make sure he knows you're a good Catholic and the two of you aren't living together in sin. | Open Subtitles | فقط تاكد من ان يعرف ان كلاكما كاثوليكيان جيدان وانكما لاتعيشان معا في الخطيئة |
– There is power in me yet! – Every man is born in sin | Open Subtitles | ـ ما زلت أمتلك القوة ـ كل الرجال يولدون في الخطيئة |
Because I'm not giving you a cake to celebrate youse living in sin. | Open Subtitles | لأنّي لن أهبك كعكة للاحتفال بعيشك في الخطيئة. |
First you stop coming to mosque, now, you're up to your neck in sin. | Open Subtitles | أولا تتوقّفين عن المجيء إلى المسجد الآن أنت غارقة إلى رقبتك في الذنب |
So you're gonna go live in sin with the plumber slash ex-con? | Open Subtitles | ستعيشي إذاً في الذنب مع السباك المجرم السابق؟ |
People who live in sin | Open Subtitles | الناس الذين يَعِيشونَ في الذنبِ |
You admit to protecting a queen who twists the word of God and drowns all Spain in sin. | Open Subtitles | تَعترفُ بحِماية a ملكة الذي يَلْفُّ كلمةَ الله ويُغرقُ كُلّ إسبانيا في الذنبِ. |
I intend to rebuild the cathedral, Ma, but they won't hire a man who's living in sin. | Open Subtitles | أنا أنوي بأن أكمل بناء الكاتدرائية يا أمي لكنهم لن يوظفوا رجلاً يعيش في خطيئة |
I mean, we're not even married. You know, we live in sin. | Open Subtitles | اعني, نحن لسنا حتى متزوجين تعلمين, نعيش في خطيئة |
He left us in sin to check the secrets of His wisdom. | Open Subtitles | انه يبتلينا بالخطيئة لكي نقف على أسرار حكمته |
A rock. So you and Finn don't have to keep living in sin. | Open Subtitles | خاتم مرصع بالألماس حتى لا تستمري أنت وفين بالعيش بالخطيئة |
Saudi Arabia stated that the principles of the Universal Periodic Review of human rights coincide with the principles of its faith, including Almighty God's precept to cooperate in righteousness and piety: " Help one another in righteousness and piety, but do not help one another in sin and transgression " . | UN | 5- بيّنت المملكة العربية السعودية أن مبادئ الاستعراض الدوري الشامل لحقوق الإنسان تنسجم مع مبادئها الدينية التي من بينها أمر الله تعالى بالتعاون على البر والتقوى في قوله: " وتعاونوا على البر والتقوى، ولا تعاونوا على الإثم والعدوان " . |