A new development in 2008 has been the increase in so-called multi-donor trust funds. | UN | وشملت التطورات الجديدة في عام 2008 زيادة في ما يسمى الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين. |
For some years, that is to say until 2007/2008, the Court will be housed in so-called interim premises. | UN | وطيلة عدة سنوات، أي إلى عامي 2007/2008، سيكون مقر المحكمة في ما يسمى بأماكن العمل المؤقتة. |
For some years, that is to say until 2007/2008, the Court will be housed in so-called interim premises. | UN | وطيلة عدة سنوات، أي إلى عامي 2007/2008، سيكون مقر المحكمة في ما يسمى بأماكن العمل المؤقتة. |
There are programmes to mobilize families in so-called parent action groups. | UN | وهناك برامج لتعبئة الأسر فيما يسمى بمجموعات العمل الأبوية. |
Homes were raided at night, and children were seized and photographed in so-called mapping exercises. | UN | وجرت مداهمة المساكن في الليل وقُبض على الأطفال وجرى تصويرهم فيما يسمى تدريبات رسم الخرائط. |
Ms. Devillet agreed to research whether this issue is pertinent to the Model, especially in so-called " triangular " cases. | UN | ووافقت السيدة دوفييه على إجراء بحث لمعرفة ما إذا كانت هذه القضية متصلة بالنموذج لا سيما فيما يسمى الحالات الثلاثية. |
in so-called adhesion proceedings, the claim of the victim for damages or reimbursement of expenses can be joined to the case brought by the State. | UN | وفيما يسمى باجراءات الاستقصاء، يمكن ضم إدعاء الضحية عن اﻷضرار ورد اﻷموال الى القضية التي ترفعها الدولة. |
Although the world has been spared another holocaust, millions of lives have been lost in so-called local conflicts. | UN | وبالرغم من أن العالم اتقى شر محرقة أخرى، فقد أزهقت ملايين اﻷرواح في ما يسمى بالصراعات المحلية. |
Very real and tangible shifts in world financial markets, in foreign policy, and even in so-called random events, coincided with these retreats. | Open Subtitles | حقيقي جدا وتحولات ملموسة في الأسواق المالية العالمية، في السياسة الخارجية، وحتى في ما يسمى الأحداث العشوائية، |
The Czech Republic had applied a whole range of measures to decrease the number of Roma children in so-called practical schools. | UN | وقد طبّقت الجمهورية التشيكية مجموعة كاملة من التدابير لخفض عدد الأطفال من أقلية الروما الموجودين في ما يسمى بالمدارس التطبيقية. |
The Committee also received reports on the existence of occupational segregation of men and women, including in the higher occupational category of senior officials and managers, and concentration of women in so-called typically female occupations. | UN | كما تلقت اللجنة تقارير بشأن وجود فصل مهني بين الرجال والنساء، خاصة في الفئة المهنية العليا التي تضم كبار المسؤولين والمديرين، وتمركز النساء في ما يسمى عادة المهن الأنثوية. |
The World Bank, the African Development Bank and other actors can also facilitate investments in infrastructure by devising new and better instruments for underwriting and guaranteeing investments in so-called frontier markets. | UN | وبإمكان البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي وغيرهما من الجهات الفاعلة أيضا تيسير الاستثمارات في الهياكل الأساسية عن طريق وضع أدوات جديدة ومحسنة للاكتتاب وضمان الاستثمار في ما يسمى الأسواق الوليدة. |
The State party is urged to reconsider the legal provisions which now allow the detention of women in so-called rehabilitation facilities against their own will. | UN | إن الدولة الطرف مدعوة إلى إعادة النظر في الأحكام القانونية التي تجيز في الوقت الراهن اعتقال النساء رغماً عنهنَّ في ما يسمى بمرافق التأهيل الاجتماعي. |
The offence, or attempted offence, includes all forms of sexual services, whether purchased on the street, in brothels, in so-called massage parlours, etc. | UN | وتشمل الجريمة، أو الشروع في الجريمة، جميع أشكال الخدمات الجنسية، إن تم شراؤها في الشارع، أو في بيوت الدعارة، أو في ما يسمى بدور التدليك، الخ. |
Ms. Devillet agreed to research whether this issue is pertinent to the Model, especially in so-called " triangular " cases. | UN | ووافقت السيدة دوفييه على إجراء بحث لمعرفة ما إذا كانت هذه القضية متصلة بالنموذج لا سيما فيما يسمى بالحالات الثلاثية. |
56. She expressed deep concern at the rapid increase in human rights violations in so-called mature democracies. | UN | 56 - وأعربت عن قلقها العميق للزيادة السريعة في انتهاكات حقوق الإنسان فيما يسمى بالديمقراطيات الناشئة. |
The Committee drew the Government's attention to the fact that the situation of women in the labour market, and in particular their concentration in so-called female sectors and occupations, was one of the origins of inequalities in remuneration between men and women. | UN | ووجهت اللجنة انتباه الحكومة إلى أن وضع المرأة في سوق العمل، وبخاصة تركزها فيما يسمى بالقطاعات والمهن النسائية، يعتبر أحد مصادر التفاوتات في الأجور بين الرجل والمرأة. |
For some years, that is to say until 2007/2008, the Court will be housed in so-called interim premises. | UN | وسيوجد مقر المحكمة لعدة سنوات، أي حتى عامي 2007/2008، فيما يسمى بأماكن العمل المؤقتة. |
For some years, that is to say until 2007/2008, the Court will be housed in so-called interim premises. | UN | وسيوجد مقر المحكمة لعدة سنوات، أي حتى عامي 2007/2008، فيما يسمى بأماكن العمل المؤقتة. |
Further refinement of this technique, in so-called " differential GPS " mode, can provide positional accuracies as high as +/- 10 metres. | UN | وباﻹمكان تحسين هذه التقنيات فيما يسمى " النظام العالمي التفاضلي لتحديد المواقع " والارتقاء بالدقة إلى مستوى +/- ١٠ أمتار. |
in so-called adhesion proceedings, the claim of the victim for damages or reimbursement of expenses can be joined to the case brought by the State. | UN | وفيما يسمى باجراءات الاستقصاء، يمكن ضم إدعاء الضحية عن اﻷضرار ورد اﻷموال الى القضية التي ترفعها الدولة. |
Such practices might take particularly violent forms, including torture and abuse perpetrated by the family, sometimes resulting in so-called dowry deaths and bride burnings. | UN | وقد تتخذ هذه الممارسات أشكالا شديدة العنف، منها التعذيب واﻹساءة من جانب اﻷسرة، مما يُفضي أحيانا إلى ما يطلق عليه وصف وفيات المهور وإحراق العرائس. |