"in somalia during" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الصومال خلال
        
    • في الصومال أثناء
        
    A total of 50 of the 105 staff would be located in Somalia during 2010. UN وسيكون موقع ما مجموعه 50 وظيفة من أصل الوظائف البالغ عددها 105 وظائف في الصومال خلال عام 2010.
    A total of 50 of the 105 staff would be located in Somalia during 2010. UN وسيكون موقع 50 وظيفة من أصل الوظائف البالغ عددها 105 وظائف في الصومال خلال عام 2010.
    The report covers the major developments that occurred in Somalia during the period from 16 August to 15 November 2013. UN ويشمل التقرير التطورات الرئيسية التي وقعت في الصومال خلال الفترة من 16 آب/أغسطس إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    72. Numerous attempted and actual assassinations of journalists continued to be carried out in Somalia during the reporting period. UN 72- واستمرت محاولات اغتيال الصحفيين واغتيالهم فعلاً في الصومال أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    I should like to take this opportunity to express my appreciation to Mr. Ould-Abdallah for his great contribution to the effort to build peace in Somalia during his tenure in UNPOS. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري للسيد ولد عبد الله لإسهامه الكبير في جهود بناء السلام في الصومال أثناء فترة خدمته في المكتب.
    Those examples include, for instance, the situation in Georgia in 2008, or in Somalia during the past two decades, where gross violations of international humanitarian and human rights law continue to be committed. UN وتشمل تلك الأمثلة، على سبيل المثال، الحالة في جورجيا في عام 2008، أو في الصومال خلال العقدين الماضيين، حيث يتواصل ارتكاب انتهاكات جسيمة للقانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    In addition to the permanent insecurity prevailing in Somalia during the period under review, with a list of innumerable threats and attacks on WFP staff, the following incidents stood out: UN الى جانب حالة عدم الاستقرار الدائمة السائدة في الصومال خلال الفترة قيد الاستعراض، مع كل ما تشهده من تهديدات واعتداءات لا حصر لها على موظفي برنامج اﻷغذية العالمي، وقعت الحوادث البارزة التالية:
    In 2011, with funding from UNHCR, it published the first comprehensive report on civilian harm in Somalia during conflict. UN وفي عام 2011، نشرت أول تقرير شامل عن الضرر الواقع على المدنيين في الصومال خلال الصراع، وذلك بتمويل من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    2. The present report provides a brief update on the main political and security developments in Somalia during the period under review. UN 2 - ويقدم هذا التقرير تحديثا موجزا عن التطورات السياسية والأمنية الرئيسية التي استجدت في الصومال خلال الفترة قيد الاستعراض.
    10. A number of major developments affected the work of AMISOM and the United Nations in Somalia during the reporting period. UN 10 - وأثر عدد من التطورات الرئيسية في أعمال كل من البعثة والأمم المتحدة في الصومال خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    A military concept of operations and force requirements for Somalia were drafted, but remained in that state in the absence of the establishment of a peacekeeping operation in Somalia during the reporting period UN وصيغ مشروع مفهومٍ عسكري للعمليات واحتياجات القوات للصومال، لكنه بقي على تلك الحالة في ظل عدم إنشاء عملية لحفظ السلام في الصومال خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Approximately 93,000 people were internally displaced in Somalia during the reporting period, with the majority of those displacements, approximately 21,800 people, occurring in Mogadishu because of the violence. UN وشرد داخليا ما يقرب من 000 93 شخص في الصومال خلال الفترة المشمولة بالتقرير، والغالبية العظمى ممن شردوا، أي نحو 800 21 شخص، كانوا من سكان مقديشو حيث تدور رحى العنف.
    UNICEF work with local partners in Somalia during the Horn of Africa crises was excellent, allowing UNICEF to be innovative in delivering and monitoring humanitarian assistance. UN فعمل اليونيسيف مع الشركاء المحليين في الصومال خلال أزمات القرن الأفريقي كان ممتازا، حيث مكن المنظمة من العمل على نحو مبتكر وتسليم المساعدة الإنسانية ورصدها.
    However, the single greatest obstacle to humanitarian assistance in Somalia during the course of the mandate has consistently been the denial of access by armed opposition groups, principally by elements of Al-Shabaab. UN ولكن العائق الأعظم في وجه المساعدات الإنسانية في الصومال خلال فترة الولاية ظل دائما رفض جماعات المعارضة المسلحة، وبشكل رئيسي بعض العناصر المنتمية لحركة الشباب، السماح بإيصال المساعدات.
    I also express my gratitude to my Special Representative for his dedication and commitment to advancing the cause of peace and national reconciliation in Somalia during what has been a particularly arduous period. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص لتفانيه والتزامه بالمضي قدما في قضية السلام والمصالحة الوطنية في الصومال خلال فترة شاقة للغاية.
    These mark a welcome departure from the internal squabbles within the Transitional Federal Institutions that characterized the political process in Somalia during the early part of 2011. UN ويشكل ذلك خروجا محمودا عن الصراعات الداخلية التي شهدتها المؤسسات الاتحادية الانتقالية والتي طبعت العملية السياسية في الصومال خلال مطلع عام 2011.
    They take note of the information and intention contained in your letter, although they underline that the Secretary-General might revisit the mandate in, for example, six months, given the possibility that the United Nations might decide to change the nature of its presence in Somalia during this period. UN وقد أحاطوا علما بالمعلومات الواردة في رسالتكم وبالعزم الذي أعربتم عنه فيها، رغم تأكيدهم على أن الأمين العام قد يود مراجعة الولاية في غضون ستة أشهر، على سبيل المثال، نظرا إلى إمكانية أن تقرر الأمم المتحدة تغيير طبيعة وجودها في الصومال خلال هذه الفترة.
    It covers UNDP activities in Somalia during the period 1994-1996 and its ongoing 1997-2000 programme. UN وهو يغطي أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الصومال خلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٦، إلى جانب برنامجه المستمر للفترة ١٩٩٧-٢٠٠٠.
    63. Furthermore, the following contributions have been received for the Trust Fund for Peace-Building in Somalia during the period under review: Ireland, $34,669; Italy, $536,150 and Norway, $836,533. UN 63 - وفضلا عن ذلك فقد وصلت المساهمات التالية للصندوف الاستئماني لبناء السلام في الصومال أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض: أيرلندا 669 34 دولار وإيطاليا 150 536 دولار والنرويج 533 836 دولار.
    A. Ethiopian National Defence Force 14. Ethiopia's military presence in Somalia during the period of the mandate was organized under a divisional command, suggesting a total strength of roughly one division or 6,000 to 7,000 troops. UN 14 - كان الوجود العسكري الإثيوبي في الصومال أثناء الولاية منظماً تحت قيادة على مستوى الفرقة، مما يشير إلى أن مجموع قوامه يبلغ حوالي فرقة واحدة أو ما يتراوح بين 6 و 7 آلاف فرد.
    Two members of the Monitoring Group and the arms consultant attended the AU planning seminar on stabilization in Somalia during the transition, held at Addis Ababa on 4 and 5 November 2004. UN وحضر عضوان من أعضاء فريق الرصد ومستشار للأسلحة ندوة التخطيط المعنية بالاستقرار في الصومال أثناء الفترة الانتقالية نظمها الاتحاد الأفريقي في 4 و 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 في أديس أبابا، في إثيوبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus