Project evaluations are also initiated by donors in some entities. | UN | ويبادر المانحون في بعض الكيانات أيضاً بوضع تقييمات للمشاريع. |
Mandatory training has been introduced in some entities, and training for different categories of staff, including management levels, has also been established. | UN | وبدأ العمل في بعض الكيانات بإلزامية التدريب، واستُحدثت برامج تدريبية لمختلف فئات الموظفين، بما في ذلك الإدارات العليا. |
In addition, in some entities which use it, IMIS is not interfaced with the central application, for example, offices away from Headquarters. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه لا صلة له بالتطبيق المركزي في بعض الكيانات التي تستخدمه، مثل المكاتب البعيدة عن المقر. |
Decentralization had led in some entities to a loss of reporting on activities; | UN | وقد خلف تطبيق اللامركزية في بعض الكيانات فراغا في الإبلاغ عن الأنشطة؛ |
Furthermore, fully resourced and expert implementation teams were not in place in some entities. | UN | وأضاف يقول إنه لا توجد في بعض الكيانات أفرقة خبراء للتطبيق مزودة بموارد كافية. |
Mandatory training has been introduced in some entities for all categories of staff, including at management levels. | UN | واستُحدث التدريب الإلزامي في بعض الكيانات لفائدة كل فئات الموظفين، بما في ذلك في المستويات الإدارية. |
While focal points may still be required to serve as advocates and " watchdogs " , increasingly gender mainstreaming is understood in some entities as being a corporate function requiring mainstream accountability. | UN | وبينما قد لا يزال يتعين على جهات التنسيق القيام بدور المناصر و " الرقيب " ، أضحى تعميم مراعاة المنظور الجنساني يفهم على نحو متزايد في بعض الكيانات على أنه وظيفة مؤسسية تتطلب تعميم المساءلة. |
(k) Responsibility for computer systems was decentralized to a substantial degree and there was a lack of information architectures in some entities. | UN | (ك) تـم إلى حـد كبيـر تحقيق اللامركزية في المسؤولية عن النظم الحاسوبية، وكان هناك نقص في هياكل المعلومات في بعض الكيانات. |
On average, 85 per cent of United Nations staff members are expatriates, and in some entities the figure is close to 95 per cent (ibid., para. 20). | UN | وفي المتوسط، فإن 85 في المائة من موظفي الأمم المتحدة هم من المغتربين، وتصل هذه النسبة في بعض الكيانات إلى نحو 95 في المائة (المرجع نفسه، الفقرة 20). |
(a) There was a lack of robust processes for the preparation of financial statements and management review. Such processes would be streamlined and well documented and would include regular account reconciliation and effective internal review in some entities. | UN | (أ) عدم وجود عمليات راسخة يجري اتباعها في إعداد البيانات المالية والاستعراضات الإدارية - ويتعين أن تكون أي عمليات من هذا القبيل مبسطة وجيدة التوثيق وتشمل تسويات دورية للحسابات واستعراضا داخليا فعالا في بعض الكيانات. |
27. With regard to the funds and programmes and other entities which are planning to transition to IPSAS in 2012, the Board was of the view that implementation on target was possible, but that there were key tasks to be completed in some entities and significant risks to be mitigated if IPSAS was to be implemented on time. | UN | 27 - في ما يتعلق بالصناديق والبرامج والكيانات الأخرى التي تخطط للانتقال إلى تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2012(3)، كان رأي المجلس أن تطبيق المعايير في الوقت المستهدف ممكنٌ، بيد أن هناك مهام رئيسية ينبغي إكمالها في بعض الكيانات ومخاطر كبيرة يتوجب تخفيفها إذا أُريد تطبيق المعايير في الموعد المحدد. |
SMR in some entities can be characterized as excellent (UNICEF), cordial (UNECLAC, UNIFIL) or cooperative (UNICTY) but these positive cases are more the exception than the norm. | UN | ويمكن وصف العلاقات بين الموظفين والإدارة في بعض الكيانات بأنها ممتازة (اليونيسيف)()، أو بأنها ودّية (للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان) أو تعاونية (المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة)() ولكن هذه الحالات الإيجابية هي الاستثناء أكثر من أن تكون القاعدة. |