"in some facilities" - Traduction Anglais en Arabe

    • في بعض المرافق
        
    • في بعض مرافق
        
    Notwithstanding that, the existence of such beds was still reported in some facilities. UN ومع ذلك فلا تزال هناك تقارير تفيد بوجود هذه الأسرّة في بعض المرافق.
    Hygienic conditions were bad and there were rats and insects in some facilities. UN وأما ظروف النظافة فهي سيئة، وتتواجد الجرذان والحشرات في بعض المرافق.
    However, it has been observed that the female condom is not so easily available in some facilities. UN غير أنه يلاحظ أن الرفالات الأنثوية غير متاحة بسهولة في بعض المرافق.
    Conflict-related detainees continue to be subjected to mistreatment and abuse in some facilities run by Afghan security forces. UN ولا يزال المحتجزون لأسباب تتعلق بالنزاع الدائر يتعرضون لإساءة المعاملة والإيذاء في بعض المرافق التي تشرف عليها قوات الأمن الأفغانية.
    16. The Committee is concerned about conditions of detention in some facilities, such as overcrowding, poor ventilation and heating, inadequate toilet facilities and water supply and the spread of infectious diseases. UN 16- يساور اللجنة القلق إزاء ظروف الاحتجاز في بعض مرافق الاحتجاز، مثل اكتظاظ السجون، ورداءة التهوية والتدفئة، وعدم كفاية مرافق دورات المياه والإمداد بالماء وتفشي الأمراض المعدية.
    Certain religious activities are subject to limitations for the purpose of maintaining security and internal order in prisons and formal religious services on a regular basis may not be available in some facilities. UN وتخضع بعض الأنشطة الدينية لقيود بهدف الحفاظ على الأمن والنظام الداخلي في السجون، وقد لا تتوفر الخدمات الدينية النظامية على أساس منتظم في بعض المرافق.
    The Committee is concerned about the persistent inadequate living conditions in some facilities and in particular the overcrowding in Champ-Dollon Prison (art. 10). UN ويساور اللجنة القلق بشأن استمرار ظروف المعيشة غير المناسبة في بعض المرافق ولا سيما اكتظاظ سجن شان دولون (المادة 10).
    The Committee is concerned about the persistent inadequate living conditions in some facilities and in particular the overcrowding in Champ-Dollon Prison. (art. 10) UN ويساور اللجنة القلق بشأن استمرار ظروف المعيشة غير المناسبة في بعض المرافق ولا سيما اكتظاظ سجن شان دولون. (المادة 10)
    There was also concern that the delegations did not spend an adequate amount of time in some facilities, and while the Subcommittee will formulate ways through which the matter can be addressed, it should be appreciated that there are constraints (e.g. in relation to the use of interpreters and transportation) that require consideration, which makes it extremely difficult to balance out the issues. UN وثمة شاغل أيضاً يتعلق بعدم قضاء الوفود وقتاً كافياً في بعض المرافق. وفي سياق صياغة اللجنة الفرعية لطرق تمكّنها من معالجة هذا الأمر، ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار وجود بعض القيود (المتعلقة مثلاً باستخدام المترجمين الشفويين ووسائل المواصلات)، مما يجعل من الصعوبة بمكان الموازنة بين هذه المسائل.
    There was also concern that the delegations did not spend an adequate amount of time in some facilities, and while the Subcommittee will formulate ways through which the matter can be addressed, it should be appreciated that there are constraints (e.g. in relation to the use of interpreters and transportation) that require consideration, which makes it extremely difficult to balance out the issues. UN وثمة شاغل أيضاً يتعلق بعدم قضاء الوفود وقتاً كافياً في بعض المرافق. وفي سياق صياغة اللجنة الفرعية لطرق تمكّنها من معالجة هذا الأمر، ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار وجود بعض القيود (تتعلق مثلاً باستخدام المترجمين الشفويين ووسائل المواصلات)، مما يجعل من الصعوبة بمكان الموازنة بين هذه المسائل.
    The conditions in detention facilities and prisons continued to be extremely harsh and in some facilities prisoners were held in conditions amounting to inhuman or degrading treatment or punishment, in violation of the International Convention. (Ha’aretz, 14 May) UN ولا تزال اﻷحوال السائدة في مرافق الاحتجاز والسجون بالغة القسوة، وتصل اﻷحوال التي يحتجز فيها السجناء في بعض المرافق بمستوى المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة، وهو ما يعد انتهاكا للاتفاقية الدولية. )هآرتس، ١٤ أيار/ مايو(
    31. The Advisory Committee notes an efficiency gain of $72,420 resulting from the reduction in usage of petrol, oil and lubricants for the Mission's generators as a result of the shift of power supply from generators to the public grid in some facilities (A/61/744, para. 33). UN 31 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية تحقيق مكاسب في الكفاءة قدرها 420 72 دولارا ناجمة عن الحد من استخدام البترول والزيت ومواد التشحيم لمولدات البعثة نتيجة تحويل مصدر إمدادات الطاقة من استخدام المولدات إلى الشبكة العمومية في بعض المرافق (A/61/744، الفقرة 33).
    104. The potential for engaging men through PMTCT services is substantial, as demonstrated in Rwanda, where couples testing grew to over 90 per cent in some facilities in 2008, accompanying an overall increase in HIV-testing coverage among pregnant women. UN 104 - وتعد إمكانات إشراك الرجال من خلال خدمات منع انتقال الإصابة (بفيروس نقص المناعة البشرية) من الأم إلى الطفل كبيرة، كما يتضح في رواندا، حيث زاد عدد الأزواج الذين يخضعون للاختبارات الطبية إلى أكثر من 90 في المائة في بعض المرافق في عام 2008، وهو ما اقترن بزيادة إجمالية في تغطية الاختبارات الطبية لفيروس نقص المناعة البشرية بين النساء الحوامل.
    (16) The Committee is concerned about conditions of detention in some facilities, such as overcrowding, poor ventilation and heating, inadequate toilet facilities and water supply and the spread of infectious diseases. UN (16) يساور اللجنة القلق إزاء ظروف الاحتجاز في بعض مرافق الاحتجاز، مثل اكتظاظ السجون، ورداءة التهوية والتدفئة، وعدم كفاية مرافق دورات المياه والإمداد بالماء وتفشي الأمراض المعدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus