The provision to school pupils was tried in some municipalities in 2009. | UN | وقد جُربت هذه الخدمات المعطاة لتلميذات المدرسة في بعض البلديات في عام 2009. |
The work of vaccination teams in some municipalities has been hindered by UNITA's refusal to let Government personnel work in its areas. | UN | وتعطل عمل أفرقة التطعيم في بعض البلديات نتيجة رفض يونيتا السماح لﻷفراد التابعين للحكومة بالعمل في مناطقها. |
This joint police is now operational in a number of ethnically mixed municipalities, although problems persist in some municipalities. | UN | وتعمل هذه الشرطة المشتركة حاليا في عدد من البلديات المختلطة عرقيا، وإن كانت لا تزال هناك مشاكل في بعض البلديات. |
Kosovo Serbs had participated for the first time in elections at the municipal level, albeit in small numbers in areas where they did not constitute a majority, resulting in a power shift in some municipalities. | UN | وشارك صرب كوسوفو لأول مرة في انتخابات تجرى على صعيد البلديات وإن كان ذلك بأعداد قليلة في الأماكن التي لا يشكلون فيها أغلبية مما نتج عنه تحول في السلطة في بعض البلديات. |
In that region, 17 persons die every month from hunger in the agricultural areas of the Northern departments of Madríz, Nueva Segovia and Estelí and in some municipalities of the department of Managua. | UN | وفي هذه المنطقة، يموت 17 شخصاً شهرياً من الجوع في المناطق الزراعية في المقاطعات الإدارية الشمالية التي تشمل مادريز ونوفا سيجوفيا وأستيلي وفي بعض البلديات في مقاطعة ماناغوا. |
Although this process is very slow we can note that there are good practices in some municipalities in some municipalities. | UN | ورغم البطء الشديد لهذه العملية، يمكننا أن نلاحظ أنه ثمة ممارسات طيبة في بعض البلديات. |
Issuance of basic identity documents in some municipalities continues to be slow and inefficient. | UN | وما زال إصدار مستندات تحديد الهوية اﻷساسية في بعض البلديات يتسم بالبطء وعدم الكفاءة. |
It expresses particular concern at the restriction of freedom of movement of asylum seekers in some public spaces in some municipalities. | UN | وتعرب عن قلق خاص إزاء تقييد حرية حركة ملتمسي اللجوء في بعض المناطق العامة في بعض البلديات. |
In cooperation with IOM mobility units are established in some municipalities under a pilot program to identify and refer victims of trafficking and potential victims of trafficking as well as to increase access to services. | UN | وبالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة، أنشئت وحدات متنقلة في بعض البلديات في إطار برنامجٍ تجريبي للتعرف على ضحايا الاتجار بالبشر وضحاياه المحتملين، وإحالتهم، وزيادة فرص حصولهم على الخدمات. |
This included the two power generation stations of Kosovo, water distribution in some municipalities, refuse disposal, schools, judiciary and municipal administrations. | UN | وشمل هذا محطتي توليد الطاقة في كوسوفو وشبكات توزيع المياه في بعض البلديات والتخلص من القمامة، وكذلك المدارس والإدارات القضائية والبلدية. |
30. in some municipalities, Black people are represented on the town council and special administrative units have been established to ensure their economic and social development. | UN | ٠٣- ويوجد في بعض البلديات ممثلون للسود في مجلس المدينة وأنشئت وحدات إدارية خاصة لضمان تنميتهم الاقتصادية والاجتماعية. |
After the reconfiguration, UNMIK had no direct involvement except in cases of participation in municipal security meetings, which were organized by UNMIK, OSCE or other international organizations in some municipalities. | UN | وبعد إعادة الهيكلة، لم تشارك البعثة في الاجتماعات بشكل مباشر، ما عدا الاجتماعات الأمنية البلدية التي نظمتها البعثة أو منظمة الأمن والتعاون في أوروبا أو المنظمات الدولية الأخرى في بعض البلديات. |
The Regional Director expressed his regrets for the error and clarified that the original document had referred to poor governance in some municipalities as a limiting factor for progress. | UN | وأعرب المدير الإقليمي عن أسفه لهذا الخطأ، وأوضح أن الوثيقة الأصلية أشارت إلى أن وجود سوء إدارة في بعض البلديات يشكل عاملا يحد من التقدم. |
According to some unofficial data, this obligation is not observed in some municipalities or cantons, i.e. mothers on maternity leave are not reimbursed as provided by law. | UN | واستناداً إلى بعض البيانات غير الرسمية، فإن هذا الالتزام لا يُحترم في بعض البلديات أو الكانتونات، أي أنه لا يعوَّض للأمهات عن إجازة الأمومة كما ينص على ذلك القانون. |
The increased presence on the part of the security forces did not lead to avoidance of new forced displacements in some municipalities that were part of the rehabilitation and consolidation zones. | UN | إلا أن تزايد وجود قوات الأمن لم يحل دون حدوث عمليات تهجير قسري جديدة في بعض البلديات التي كانت جزءاً من مناطق إعادة التأهيل والتجميع. |
73. The Committee joins the State party in expressing concern at the lay-off of teachers in some municipalities due to economic factors, which may have an adverse effect on teaching and on the quality of education. | UN | 73- وتنضم اللجنة إلى الدولة الطرف في الإعراب عن قلقها إزاء تسريح المدرسين في بعض البلديات لعوامل اقتصادية، والذي قد تترتب عليه آثار سلبية على التدريس وعلى نوعية التعليم. |
101. Assessment of the damage to the water systems has revealed that, in some municipalities, the provision of water has deteriorated to alarming levels and potable water has become scarce. | UN | ١٠١- كشف تقدير أعطال نظام إمداد المياه، أن اﻹمداد قد تدهور في بعض البلديات إلى مستويات مثيرة للقلق، أدت إلى ندرة المياه الصالحة للشرب. |
60. NI stated that children's rights to education were repeatedly violated in some municipalities, with no consequences for the municipal educational authorities. | UN | 60- قال مركز حقوق الإنسان إن حقوق الطفل في التعليم تُنتهك مراراً في بعض البلديات دون أن تترتب على ذلك عواقب بالنسبة لسلطات التعليم البلدية. |
in some municipalities with a Hungarian majority, including Senta, Ada and Backa Topola, none of the presidents and few local court judges are Hungarian. | UN | وفي بعض البلديات بما فيها سنتا وآدا وباتسكا توبولا التي توجد فيها أغلبية هنغارية، لا يوجد أي رئيس لمحكمة من الهنغاريين وعدد القضاة في المحاكم المحلية من الهنغاريين قليل. |
Improvement has been most marked in the southern and western parts of Finland, where unemployment figures have, in some towns, dropped to nearly half of the previous figures; in some municipalities in the middle of Finland and in eastern Finland, unemployment has either remained unchanged or even grown. | UN | وكان التحسن واضحا للغاية في القسمين الجنوبي والغربي من فنلندا، حيث انخفضت أرقام البطالة، في بعض المدن، إلى نصف ما كانت عليه تقريبا؛ وفي بعض البلديات في وسط وشرقي فنلندا، بقيت البطالة على حالها إن لم تكن قد زادت. |
in some municipalities (Viti/Vitina, Fushë Kosovë/Kosovo Polje, Istog/Istok, Lipjan/Lipljan and Ferizaj/Uroševac) the minority communities have been disproportionately affected and in Viti/Vitina 24 of 36 employees downsized were women. | UN | وفي بعض البلديات (فيتي وفوشي كوسوفوبولي وإستوك وليبيان وفيريزاي يوروشيفاك تأثرت طوائف الأقليات بصورة لا تناسبية وفي فيتي/فيتينا كان 24 من الموظفين الـ 36 الذين شملهم التخفيض من النساء. |
in some municipalities of the county of Kamenz their share in the population is up to 90 per cent, in some other villages of the settlement area the majority of the inhabitants are Sorbs. | UN | وفي بعض بلديات منطقة كامينز تصل نسبتهم إلى ٠٩ في المائة من السكان؛ وفي بعض القرى اﻷخرى من منطقة الاستيطان يشكل الصوربيون غالبية السكان. |