"in some of these countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • في بعض هذه البلدان
        
    • وفي بعض هذه البلدان
        
    • في بعض تلك البلدان
        
    in some of these countries, United Nations personnel were also victims of kidnapping. UN كما تعرض موظفو الأمم المتحدة للاختطاف في بعض هذه البلدان.
    The implementation of policy recommendations emerging from these projects is already under way in some of these countries. UN ويجري الآن تنفيذ التوصيات المتعلقة بالسياسة العامة والنابعة من هذه المشاريع في بعض هذه البلدان.
    The fact that UNHCR was involved in preparing or updating contingency plans in some of these countries was also welcomed as an important preparedness measure. UN كما كان اشتراك المفوضية في إعداد أو استيفاء خطط الطوارئ في بعض هذه البلدان محل ترحيب به كتدبير تحضيري هام.
    in some of these countries, the inappropriate design and application of structural adjustment policies has had a particularly severe impact on the education sector since they resulted in declining investment in education infrastructure. UN وفي بعض هذه البلدان كان لتطبيق سياسات التكيف الهيكلي أثر شديد جدا في قطاع التعليم، لأنها أدت إلى تراجع الاستثمار في البنى الأساسية للتعليم.
    in some of these countries, the inappropriate design and application of structural adjustment policies has had a particularly severe impact on the education sector since they resulted in declining investment in education infrastructure. UN وفي بعض هذه البلدان كان لتطبيق سياسات التكيف الهيكلي أثر شديد جدا في قطاع التعليم، لأنها أدت إلى تراجع الاستثمار في البنى الأساسية للتعليم.
    Follow-up on studies are still continuing in some of these countries to assess progress towards the goals for the decade. UN ويجري حاليا متابعة تلك الدراسات في بعض تلك البلدان لتقييم التقدم المحرز صوب بلوغ أهداف العقد.
    Intolerance of religious diversity in some of these countries is widely reported by immigrants who have worked and lived there. UN وأما المهاجرون الذين عملوا وعاشوا هناك فيتحدثون على نطاق واسع عن التعصب إزاء التنوع الديني في بعض هذه البلدان.
    In particular, there was a surge in lending by commercial banks in the advanced countries to Central and Eastern Europe in 2005 and 2006, giving rise to concerns about excess accumulation of debt in some of these countries. UN وحدث بصفة خاصة ارتفاع في الإقراض بواسطة المصارف التجارية في البلدان المتقدمة في وسط وشرق أوروبا في عامي 2005 و 2006، مما أدى إلى تزايد القلق بشأن التراكم المفرط للديون في بعض هذه البلدان.
    However, the upward trend flattened in many countries in Europe over the last few years, and in 2003, for the first time in a decade, there was a net decline in cannabis use in some of these countries. UN على أن الاتجاه التصاعدي عاد واستقـر في العديد من بلدان أوروبا خلال السنوات القليلة الماضية، وحصل في عام 2003 ولأول مرة منــذ عقد من الزمن انخفـــاض صافٍ في تعاطي الحشيش في بعض هذه البلدان.
    The situation in some of these countries presents a threat to international stability as they slide into anarchy and chaos. UN والأوضاع التي تنحدر نحو الفوضى في بعض هذه البلدان تمثل تهديدا للاستقرار الدولي.
    in some of these countries, foreign affiliates account for nearly one half or more of manufacturing exports. UN وتستأثر فروع الشركات الأجنبية الموجودة في بعض هذه البلدان بحوالي نصف صادرات المصنوعات أو أكثر من ذلك.
    The growth rates noted in some of these countries cannot conceal or substantively reverse this deplorable trend. UN ومعدلات النمو التي لوحظت في بعض هذه البلدان لا يمكن أن تخفي أو أن تعكس مسار هذا الاتجاه المؤسف.
    In addition, there are reports of rising undocumented migration in some of these countries. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك تقارير عن ارتفاع الهجرة غير الموثقة في بعض هذه البلدان.
    In recent years, however, a slight increase in TFR levels has occurred in some of these countries. UN إلا أنه طرأت زيادة طفيفة في السنوات اﻷخيرة على مستويات إجمالي معدل الخصوبة في بعض هذه البلدان.
    In many cases these figures are likely to underestimate substantially the true number of persons judicially executed and, of course, they do not include the often much larger number of persons in some of these countries or areas who are put to death extrajudicially. UN ومن المحتمل في حالات عديدة أن تقلل إلى حد كبير من العدد الحقيقي للأشخاص الذين أعدموا بمقتضى أحكام قضائية وأن لا تشمل طبعاً العدد الأكبر كثيراً في الغالب للأشخاص الذين يعدمون خارج نطاق القانون في بعض هذه البلدان أو الأقاليم.
    Australia is deeply concerned that more countries are acquiring ballistic missile technology, and that ballistic missile programmes in some of these countries are increasing in sophistication and effectiveness. UN وأستراليا تشعر بالقلق العميق لتزايد عدد البلدان التي تقتني تكنولوجيا القذائف التسيارية، كما أن برامج القذائف التسيارية في بعض هذه البلدان آخذة في الازدياد من حيث التعقيد والفعالية.
    It should be pointed out that in some of these countries death sentences continue to be imposed, and not all of the countries listed have a policy of regularly commuting death sentences. UN وتجدر الإشارة إلى أنه ما زالت هناك أحكام إعدام تصدر في بعض هذه البلدان وأن البلدان المدرجة في القائمة ليست جميعها تنتهج سياسة لتخفيف أحكام الإعدام بصورة منتظمة.
    in some of these countries, competition is limited to large users only or is being phased in gradually. UN وفي بعض هذه البلدان يقتصر التنافس على كبار المستخدمين أو يجري استحداثه بالتدرج .
    Little progress has been made in eradicating illiteracy in some developing countries, aggravating women's inequality at economic, social and political levels. [in some of these countries, the application of structural adjustment policies has had a particularly severe impact on the education sector, since it has resulted in declining investment in the education infrastructure.] UN وأحرز تقدم ضئيل في القضاء على الأمية في بعض البلدان النامية، مما أدى إلى تفاقم عدم المساواة بين المرأة والرجل على الصعد الاقتصادي والاجتماعي والسياسي. [وفي بعض هذه البلدان كان لتطبيق سياسات التكيف الهيكلي أثر شديد جدا في قطاع التعليم، لأنها أدت إلى تراجع الاستثمار في البنى الأساسية للتعليم.]
    in some of these countries, the hostility of public opinion brought about a virtual moratorium on the treatment and disposal of such wastes. UN وأفضت معارضة الرأي العام في بعض تلك البلدان إلى اتخاذ قرار فرضي بإرجاء معالجة النفايات والتخلص منها.
    in some of these countries the first signs of economic rebirth can be seen. UN ويمكن أن يشاهد في بعض تلك البلدان الامارات اﻷولى على الميلاد الاقتصادي من جديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus