Another speaker said that landmines were used irresponsibly in some parts of the world and had injured women and children. | UN | وقال متكلم آخر إن الألغام الأرضية تستخدم استخداما غير مسؤول في بعض أنحاء العالم وألحقت الأذى بالنساء والأطفال. |
Another speaker said that landmines were used irresponsibly in some parts of the world and had injured women and children. | UN | وقال متكلم آخر إن الألغام الأرضية تستخدم استخداما غير مسؤول في بعض أنحاء العالم وألحقت الأذى بالنساء والأطفال. |
The loss of these and other species could affect significantly human wellbeing in some parts of the world. | UN | ومن شأن زوال هذه الأنواع وغيرها أن يسفر عن تأثيرات سالبة عميقة على رفاه الإنسان في بعض أنحاء العالم. |
Increased economic development in some parts of the world will undoubtedly lead to higher consumption of forest products and services. | UN | ولا شك في أن التنمية الاقتصادية المتزايدة في بعض أجزاء العالم ستؤدي إلى زيادة استهلاك منتجات وخدمات الغابات. |
One issue of deep concern to my delegation is the erosion of democracy, respect for human rights and the rule of law in some parts of the world. | UN | من بين الشواغل الكبرى لوفدي تآكل الديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون في بعض أجزاء العالم. |
There is no hope for balanced trading conditions when domestic production is still so heavily subsidized in some parts of the world. | UN | ولا أمل في شروط متوازنة للتجارة إذا ظل الإنتاج يحظى بإعانات كبيرة في بعض مناطق العالم. |
The Millennium Development Goals are a very ambitious initiative that has succeeded in some parts of the world while failing in others. | UN | الأهداف الإنمائية للألفية مبادرة شديدة الطموح حققت نجاحا في بعض أجزاء من العالم بينما أخفقت في البعض الآخر. |
There is a need to recognize that sustainable management practices already exist and measurement and monitoring mechanisms have been developed in some parts of the world. | UN | فلا بد من الاعتراف بأن هناك بالفعل ممارسات للإدارة المستدامة، وبأنه قد تم آليات للقياس والرصد في بعض أنحاء العالم. |
in some parts of the world, small arms and light weapons are, unfortunately, a lucrative business. | UN | واﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة هي لﻷسف تجارة رابحة في بعض أنحاء العالم. |
High fertility levels also persist in some parts of the world. | UN | كما أن مستويات الخصوبة المرتفعة لا تزال مستمرة في بعض أنحاء العالم. |
It was a matter of deep concern that hate crimes, rooted in ethnic prejudices and intolerance, were proliferating in some parts of the world. | UN | ومن دواعي القلق العميق أن تنتشر في بعض أنحاء العالم الجرائم القائمة على الكراهية الضاربة جذورها في مظاهر التعصب اﻹثني وعدم التسامح. |
The obligation to protect and preserve the ecosystems within and outside transboundary aquifers addresses this problem, which is already acute in some parts of the world and which is likely to become so elsewhere. | UN | والالتزام بحماية وصون النظم الإيكولوجية داخل وخارج طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود يعالج هذه المشكلة التي أصبحت حادة بالفعل في بعض أنحاء العالم والتي يتوقع أن تصبح كذلك في أنحاء أخرى. |
It is presently unclear whether these uses of PFOS-related substances still occur in some parts of the world. | UN | ومن غير الواضح في الوقت الحاضر ما إن كانت هذه الاستخدامات للمواد ذات الصلة لا تزال تحدث في بعض أنحاء العالم. |
Progress has also been very slow in some parts of the world. | UN | وقد كان التقدم بطيئا جدا في بعض أنحاء العالم. |
Human rights violations in some parts of the world trigger immediate reaction by the Council; violations in other parts of the world are met with complete silence. | UN | وانتهاكات حقوق الإنسان في بعض أجزاء العالم تطلق رد الفعل الفوري من قِبل المجلس؛ إن انتهاكات في أجزاء أخرى من العالم تلقى الصمت الكامل. |
But that does not prevent people in some parts of the world from dying of hunger or malnutrition, while their fellow human beings in other parts of the world -- and sometimes even in their own countries and cities -- are wallowing in luxury. | UN | ولكن ذلك لا يحول في بعض أجزاء العالم دون موت الكثيرين من الناس من الجوع أو من سوء التغذية، في الوقت الذي يتمرغ فيه في حياة الترف رفاقهم في أجزاء أخرى من العالم بل وفي بلدانهم ومدنهم في بعض الأحيان. |
Regrettably, on this ceremonial day we must acknowledge that human rights continue to be violated in some parts of the world. | UN | ولﻷسف إننا، في هذا اليوم الذي نحتفل فيه، لا بد أن نعترف بأن حقوق اﻹنسان لا تزال تنتهك في بعض أجزاء العالم. |
This kind of sanctions has eased tensions in some parts of the world. | UN | لقد أدى هذا النوع من الجزاءات إلى تخفيف حدة التوترات في بعض مناطق العالم. |
This disease is a far worse problem in some parts of the world than in others. | UN | وهذا المرض هو أسوأ مشكلة في بعض مناطق العالم دون غيرها. |
The cardinal principle of non-refoulement is being flouted in some parts of the world, by those very States which support our international action most generously elsewhere. | UN | فهناك دول في بعض أجزاء من العالم تضرب عرض الحائط بمبدأ أصيل يقضي بعدم الطرد، نفس الدول التي تدعم عملنا الدولي بسخاء في أماكن أخرى. |
The instability in some parts of the world requires a greater measure of commitment by the United Nations and the parties concerned for peace and security. | UN | إن عدم الاستقرار في بعض أرجاء العالم يتطلب من الأمم المتحدة والأطراف المعنية بالسلام والاستقرار قدرا أكبر من الالتزام. |
Local conditions in some parts of the world make it difficult to achieve complete security. | UN | وتجعل الظروف المحلية في بعض بقاع العالم من الصعوبة بمكان تحقيق الأمن الكامل. |
Issues of production capacity, quality control and cost might still arise in some parts of the world. | UN | ولا يزال هناك احتمال لأن تنشأ المسائل المتعلقة بالقدرة الإنتاجية وضبط الجودة والتكاليف في بعض المناطق في العالم. |