"in south and central somalia" - Traduction Anglais en Arabe

    • في جنوب ووسط الصومال
        
    • في جنوب الصومال ووسطها
        
    Some local communities were also beginning to vet nominees to the judiciary in south and central Somalia. UN وبدأت بعض المجتمعات المحلية أيضاً التحري عن المرشحين لتولي مناصب قضائية في جنوب ووسط الصومال.
    However, independent and corroborated information about the battles continues to be difficult to obtain in south and central Somalia due to the security situation and the relative weaknesses in reporting on human rights issues. UN غير أنه لا يزال من الصعب الحصول على معلومات مستقلة ومؤكدة بشأن المعارك التي دارت في جنوب ووسط الصومال بسبب الحالة الأمنية والضعف النسبي في الإبلاغ عن قضايا حقوق الإنسان.
    Nevertheless, humanitarian access remained challenging, in particular in rural areas in south and central Somalia. UN ومع ذلك، لا يزال وصول العاملين في المجال الإنساني صعبا، ولا سيما في المناطق الريفية في جنوب ووسط الصومال.
    An estimated 1.8 million children between 5 and 17 years of age are not attending school in south and central Somalia. UN وهناك قرابة 1.8 مليون طفل من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 5 و17 عاماً غير ملتحقين بالمدارس في جنوب ووسط الصومال.
    8. Al-Shabaab remained in control of much of the rural area in south and central Somalia. UN 8 - واستمرت سيطرة حركة الشباب على الكثير من المناطق الريفية في جنوب ووسط الصومال.
    Escalating violence in south and central Somalia displaced hundreds of thousands of people internally, forcing more than 119,000 Somalis across borders in 2010, and more than 145,000 during the first half of 2011. UN وأدى تفاقم العنف في جنوب ووسط الصومال إلى تشريد مئات الآلاف من الناس داخليا مما أخطر أكثر من 000 119 مواطن صومالي إلى عبور الحدود في عام 2010 وأكثر من 000 145 خلال النصف الأول من عام 2011.
    10. Continued conflict in south and central Somalia has caused massive displacement of populations in and around Mogadishu, leaving hundreds of thousands of Somalis in a state of desperate need. UN 10 - تسبب استمرار الصراع في جنوب ووسط الصومال في تشريد جماعي للسكان في مقديشو وحولها، مما يترك مئات الآلاف من الصوماليين في حالة من العوز المدقع.
    A number of boreholes and mini-water systems were rehabilitated, nine in the north-west, 11 in the north-east and 33 in south and central Somalia. UN كما جرى إصلاح عدد من الآبار العميقة وشبكات المياه الصغيرة، 9 منها في الشمال الغربي، و 11 في الشمال الشرقي و 33 في جنوب ووسط الصومال.
    41. Monitoring the human rights situation in south and central Somalia remains very difficult because of the serious constraints to gathering information owing to security conditions. UN 41- ويظل رصد حالة حقوق الإنسان في جنوب ووسط الصومال أمراً عسيراً جداً بسبب القيود الخطيرة التي تعرقل جمع المعلومات نتيجة الظروف الأمنية.
    At the time the humanitarian space in south and central Somalia had shrunk to an extent to which the World Food Programme had to suspend its operations. UN وفي ذلك الوقت، كان المجال المتاح للجهود الإنسانية في جنوب ووسط الصومال قد تقلص إلى حد اضطرار برنامج الأغذية العالمي إلى وقف عملياته.
    At that time, the humanitarian space in south and central Somalia had shrunk to such an extent that the World Food Programme had to suspend its operations. UN وفي ذلك الوقت، كان المجال المتاح للجهود الإنسانية في جنوب ووسط الصومال قد تقلص إلى حد اضطرار برنامج الأغذية العالمي إلى وقف عملياته.
    33. The fighting taking place in south and central Somalia also adversely affected their ability to earn a livelihood as labourers, metal-workers, herbalists and hunter-gatherers. UN 33- وأثَّر القتال الدائر في جنوب ووسط الصومال تأثيراً سلبياً على قدرة أفراد هذه الفئات على كسب العيش كعمال في المزارع وعمال معادن وعشّابين وقناصين وصيادين قطّافين.
    64. The provision of humanitarian assistance in south and central Somalia is still often problematic, and the ability of people in dire need to access humanitarian aid is hampered. UN 64- لا يزال توفير المساعدة الإنسانية في جنوب ووسط الصومال محفوفاً بالمشاكل في كثير من الأحيان، وهناك إعاقة لقدرة المحتاجين على الحصول على المساعدة الإنسانية.
    36. Insecurity in south and central Somalia includes political and resource-related disputes between and within clans or factional militia. UN 36 - ويشمل انعدام الأمن في جنوب ووسط الصومال المنازعات السياسية والصراعات المتعلقة بالموارد فيما بين القبائل وداخلها أو فيما بين ميلشيات الفصائل وداخلها.
    11. Humanitarian actors operating in south and central Somalia are continually caught between competing demands by Al-Shabaab and local authorities to pay taxes or conduct their activities in a certain way. UN 11 - وتصطدم الجهات الفاعلة في المجال الإنساني العاملة في جنوب ووسط الصومال باستمرار بتنافس حركة الشباب والسلطات المحلية في المطالبة بدفع ضرائب أو اضطلاع تلك الجهات بأنشطتها بطريقة معينة.
    Insecurity has many implications, both operational and political. Notably, for a future United Nations mission, insecurity will significantly raise the costs, the risks and the challenges of operating in south and central Somalia. UN ويترتب على حالة انعدام الأمن العديد من الآثار التشغيلية والسياسية، حيث تؤدي إلى زيادة تكاليف التشغيل في جنوب ووسط الصومال وما يرتبط بذلك من زيادة بالغة في المخاطر والتحديات، ولا سيما بالنسبة لأي بعثة قد تنشئها الأمم المتحدة مستقبلا.
    Meanwhile, the African Union has identified the need for additional resources to enable the AMISOM civilian component to contribute to stabilization activities in south and central Somalia, where Al-Shabaab has been defeated. UN وفي الوقت نفسه، رأى الاتحاد الأفريقي أن هناك حاجة إلى موارد إضافية لتمكين العنصر المدني لبعثة الاتحاد الأفريقي من المساهمة في أنشطة تحقيق الاستقرار في جنوب ووسط الصومال حيث ألحقت الهزيمة بحركة الشباب.
    15. As a result, both forces are accused by Hawiye leaders in south and central Somalia of targeting the Hawiye community, rather than securing peace, reinforcing the idea of a historical struggle between the Hawiye and the northern Darod clans over the leadership of the country. UN 15 - ونتيجة لذلك، يتهم زعماء عشيرة الهوية في جنوب ووسط الصومال وكالة الأمن الوطني وقوات الجيش باستهداف المجتمعات المحلية للعشيرة عوضا عن العمل على إحلال السلام، وهو ما يعزز فكرة الصراع التاريخي بين عشيرة الهوية وعشيرة دارود الشمالية من أجل السيطرة على مقاليد الحكم في الصومال.
    Ethiopia 95. Until the adoption of resolution 2093 (2013), and specifically paragraph 36 which granted a standing exemption to strategic partners of AMISOM, the presence of ENDF in south and central Somalia violated the arms embargo on Somalia. UN 95 - لغاية صدور القرار 2093 (2013)، والفقرة 36 منه تحديدا التي منحت إعفاء دائما للشركاء الاستراتيجيين في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، كان وجود قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية في جنوب ووسط الصومال يمثل انتهاكا لحظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال.
    145. At the time of writing, Al-Shabaab controlled two “international” airports with asphalted airstrips (Kismaayo and Baidoa), one former military air force base with an asphalted airstrip (Baledogley) and about 20 small and medium-sized airfields in south and central Somalia (see annex 5.3.a). UN 145 - كانت حركة الشباب وقت كتابة هذا التقرير تسيطر على اثنين من المطارات ”الدولية“ ذات المهابط الأسفلتية (كيسمايو وبايدوا)، وقاعدة قوات جوية سابقة ذات مهبط أسفلتي (بلدوغلي)، ونحو عشرين من المطارات الصغيرة والمتوسطة في جنوب ووسط الصومال (انظر المرفق 5-3(أ)).
    44. in south and central Somalia, the priority was to restore and upgrade water facilities in the rural areas. UN 44 - وتمثَّل المجال ذو الأولوية في جنوب الصومال ووسطها في تجديد مرافق المياه في المناطق الريفية ورفع مستواها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus