"in south mogadishu" - Traduction Anglais en Arabe

    • في جنوب مقديشو
        
    • في جنوب مقديشيو
        
    On 25 December, five civilians died and three others were wounded when a mortar shell landed in south Mogadishu. UN وفي 25 كانون الأول/ديسمبر، قتل خمسة مدنيين وجرح ثلاثة آخرين عندما سقطت قذيفة هاون في جنوب مقديشو.
    Demonstrations against the plan followed on 7 January 2007, in south Mogadishu. UN وأعقبـت ذلك، في 7 كانون الثاني/يناير 2007، مظاهرات في جنوب مقديشو ضـد الخطـة.
    72. The independent expert also learnt that there are five courts functioning in south Mogadishu. UN 72- وعلمت الخبيرة المستقلة أيضاً أنه توجد خمس محاكم تعمل في جنوب مقديشو.
    Casual observation indicates that the situation in south Mogadishu is worse than on the north side of the city. UN وتبين الملاحظة البسيطة أن الحالة في جنوب مقديشيو أسوأ مما هي عليه في الجزء الشمالي من المدينة.
    At about the same time, the Habr Gdir sub-clan militia, which has close ties with SNA, launched an assault on the Hawadle sub-clan, gaining control of the airport area and its approaches in south Mogadishu. UN وفي الوقت ذاته تقريبا، قامت قوات الميليشيا التابعة لبطن حبر غدير التي لها صلات وثيقة بالتحالف الوطني الصومالي بشن هجوم على بطن هوادلي وسيطرت على منطقة المطار ومداخله في جنوب مقديشيو.
    On 22 September, gunmen assassinated Osam Atto's spokesman in south Mogadishu in his home. UN في ٢٢ أيلول/سبتمبر، اغتال رجال مسلحون المتحدث باسم عثمان آتو في جنوب مقديشو في منزله.
    On 28 October, a local UNESCO staff member was killed by a stray bullet in south Mogadishu. UN في ٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، قُتل موظف محلي تابع لليونسكو برصاصة طائشة في جنوب مقديشو.
    In November 1996, heavy shelling and sporadic gunfire caused a number of civilian deaths in south Mogadishu and the temporary closure of schools in the conflict areas. UN في تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، تسبب قصف مكثف وإطلاق نيران بشكل متقطع في مقتل عدد من المدنيين في جنوب مقديشو وفي إقفال المدارس مؤقتا في مناطق النزاع.
    Between 13 and 21 December, intense fighting involving forces of Hussein Aidid and those of Osman Atto, supported by Muse Sudi, took place in south Mogadishu and in Medina district. UN في الفترة ما بين ٣١ و١٢ كانون اﻷول/ديسمبر، سُجﱠل قتال مكثف شاركت فيه قوات حسين عيديد وقوات عثمان آتو بمساندة موسي سودي، في جنوب مقديشو وفي مقاطعة مدينا.
    On 22 November, a mortar shell landed in the UNDP compound in south Mogadishu and killed two UNDP guards and two civilians. UN في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر، سقطت قذيفة هاون في مركب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في جنوب مقديشو فأسفر سقوطها عن مقتل حارسين تابعين للبرنامج ومدنيﱠين.
    Another case of kidnapping involved a WHO staff member who was taken from his home and held in south Mogadishu until ransom was paid on 6 September. UN وشملت حالة اختطاف أخرى موظفاً تابعاً لمنظمة الصحة العالمية كان قد اختُطف من منزله واحتُجز في جنوب مقديشو إلى أن دُفعت فدية في ٦ أيلول/سبتمبر.
    A UNICEF staff member was also reportedly kidnapped in south Mogadishu on 28 October and wounded in an escape attempt but later brought to hospital by the kidnappers. UN وتفيد التقارير أيضاً باختطاف موظف تابع لليونيسيف في جنوب مقديشو في ٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، جُرح في محاولة للفرار ولكن نقله مختطفوه في وقت لاحق إلى المستشفى.
    In addition, several United Nations agencies and non-governmental organizations operating in south Mogadishu in 1996 have had relief supplies seized by militia men and have experienced other obstacles that have further restricted implementation of essential assistance programmes targeting the city's vulnerable population. UN وعلاوة على ذلك تعرضت وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية العاملة في جنوب مقديشو في عام ١٩٩٦، إلى استيلاء رجال من المليشيات على إمدادات اﻹغاثة التي تقدمها، وواجهت عقبات أخرى زادت في تقييد تنفيذ برامج تقديم المساعدة اﻷساسية التي تستهدف الفئات الضعيفة من سكان المدينة.
    On 3 October 1993, United States Rangers launched an operation in south Mogadishu aimed at capturing a number of key aides of Somali faction leader General Aidid who were suspected of complicity in the 5 June attack, as well as subsequent attacks on United Nations personnel and facilities. UN ٦٦٧ - وفي ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ شنت القوات الخاصة التابعة للولايات المتحدة عملية في جنوب مقديشو بهدف أسر عدد من المعاونين الرئيسيين للجنرال عيديد قائد أحد الفصائل الصومالية، المشتبه في تواطئهم في هجوم ٥ حزيران/يونيه وفي هجمات لاحقة على أفراد اﻷمم المتحدة ومرافقها.
    In any case, the formation of a national representative government is premature given the reality in south Mogadishu and the claimed secession of the north by the Somali National Movement (SNM), in addition to the fact that there are outstanding territorial kinship-right claims to many population centres considered to be regional capitals. UN وعلى أية حال، فإن تكوين حكومة وطنية نياببة أمر سابق ﻷوانه نظرا للواقع الموجود في جنوب مقديشو وانفصال الحركة الوطنية الصومالية المزعوم في الشمال، بالاضافة الى أنه توجد مطالبات بحقوق اقليمية معلقة لقبائل في كثير من المراكز السكانية التي تعتبر عواصم اقليمية.
    On 3 October 1993, United States Rangers launched an operation in south Mogadishu aimed at capturing a number of key aides of Somali faction leader General Aidid who were suspected of complicity in the 5 June attack, as well as subsequent attacks on United Nations personnel and facilities. UN ٦٦٧ - وفي ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ شنت القوات الخاصة التابعة للولايات المتحدة عملية في جنوب مقديشو بهدف أسر عدد من المعاونين الرئيسيين للجنرال عيديد قائد أحد الفصائل الصومالية، المشتبه في تواطئهم في هجوم ٥ حزيران/يونيه وفي هجمات لاحقة على أفراد اﻷمم المتحدة ومرافقها.
    In October 1995, fighting increased in intensity between rival factions in the city, causing the country's main port in south Mogadishu to cease functioning and to have a negative effect on the flow of humanitarian assistance to the city and to the interior regions of the country. UN وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، حمي وطيس القتال بين الفئات المتنافسة في المدينة، مما تسبب في توقف عمل ميناء البلد الرئيسي في جنوب مقديشو وأضر بتدفق المساعدة اﻹنسانية إلى المدينة وإلى المناطق الداخلية من البلد.
    38. The estimate is based on the assumptions that the premises in south Mogadishu will be rented throughout the current mandate period. UN ٣٨ - يستند التقدير الى الافتراض بأنه سيتم استئجار أماكن العمل في جنوب مقديشيو طوال فترة الولاية الحالية.
    The faction leaders currently in south Mogadishu come from the Habr-Girdir sub-clan, as does the interim President. UN وينتسب زعماء الزمر الموجودين حالياً في جنوب مقديشيو إلى الهبر-جيردير، شأنهم شأن الرئيس المؤقت.
    The most recent of these very unfortunate and serious incidents occurred on 16 May 1994 in south Mogadishu. UN ووقع آخر هذه الحوادث المؤسفة والخطيرة للغاية في ١٦ أيار/مايو ١٩٩٤ في جنوب مقديشيو.
    There are reliable indications that increased activity by UNOSOM forces is having an effect on the United Somali Congress/Somali National Alliance (USC/SNA) militia operations in south Mogadishu. UN ١٦ - وتشير الدلائل الموثوق بها الى أن تزايد نشاط القوات التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال له أثر على عمليات ميليشيات المؤتمر الصومالي المتحد/التحالف الوطني الصومالي في جنوب مقديشيو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus