"in south-east europe" - Traduction Anglais en Arabe

    • في جنوب شرق أوروبا
        
    • في جنوب شرقي أوروبا
        
    • وفي جنوب شرق أوروبا
        
    • في منطقة جنوب شرقي أوروبا
        
    • في منطقة جنوب شرق أوروبا
        
    The importance of these standards is made even more obvious by the current situation in South-East Europe. UN وأن الحالة السائدة حاليا في جنوب شرق أوروبا لتؤكد أهمية هذه القواعد بمزيد من الوضوح.
    Regional cooperation in South-East Europe has grown stronger and is gaining momentum. UN وقد ازداد التعاون الإقليمي في جنوب شرق أوروبا قوة ويزداد زخماً.
    Exploration of opportunities to promote observation networks in South-East Europe to understand adaptation needs better UN استكشاف إمكانيات تعزيز شبكات المراقبة في جنوب شرق أوروبا بغية فهم احتياجات التكيُّف على نحو أفضل
    In the context of regional cooperation, Montenegro has contributed to overall stability in South-East Europe by chairing the most important regional initiatives, which has been a unique and rather challenging experience for our Administration. UN وفي سياق التعاون الإقليمي، ساهم الجبل الأسود في تحقيق الاستقرار الشامل في جنوب شرقي أوروبا عن طريق ترؤس أهم المبادرات الإقليمية، فكانت لإدارتنا تجربة فريدة من نوعها، بل تجربة تتصف بالتحدي.
    Non-communicable diseases are the leading cause of death in Bosnia and Herzegovina and other countries in South-East Europe. UN إن الأمراض غير المعدية السبب الرئيسي في الوفيات التي تحدث في البوسنة والهرسك وغيرها من البلدان في جنوب شرق أوروبا.
    In this way, a completely new European paradigm of cooperation, peace and progress is being created in South-East Europe. UN وبهذه الطريقة، يجري استحداث نموذج أوروبي جديد تماماً من التعاون والسلام والتقدم في جنوب شرق أوروبا.
    Bulgaria considers cooperation in South-East Europe and the Black Sea region to be a priority of its foreign policy. UN وتعتبر بلغاريا التعاون في جنوب شرق أوروبا ومنطقة البحر الأسود إحدى أولويات سياستها الخارجية.
    Many of the countries in South-East Europe provide the latest challenge for such a new approach. UN ويمثل الكثير من البلدان في جنوب شرق أوروبا آخر التحديات التي تواجه ذلك النهج الجديد.
    Regional cooperation in South-East Europe has recently gained momentum. UN وهذا التعاون الإقليمي في جنوب شرق أوروبا اكتسب زخما في الآونة الأخيرة.
    It seriously encourages the process of regional cooperation by being an active partner in all of the initiatives undertaken in South-East Europe. UN وهي تشجع جديا عملية التعاون الإقليمي بمشاركتها النشطة في جميع المبادرات المتخذة في جنوب شرق أوروبا.
    Hungary is a part of the public broadcaster's network in South-East Europe and thus a member in the Eurovision News Exchange Project. UN وهنغاريا هي طرف في شبكة الإذاعات العامة في جنوب شرق أوروبا وهي بذلك عضو في مشروع أوروفيزيون لتبادل الأخبار.
    Croatian membership in the Security Council would also serve as a telling demonstration of the success of the peace process in South-East Europe. UN وستشكل عضوية كرواتيا في مجلس الأمن كذلك دليلا بالغا على نجاح عملية السلام في جنوب شرق أوروبا.
    My country is actively contributing to long-term security and stability in South-East Europe. UN ويسهم بلدي بنشاط في تحقيق الأمن والاستقرار طويلي الأجل في جنوب شرق أوروبا.
    With regard to Austria, migratory flows on the one hand, and a focus on development cooperation on the other, overlap, in particular with regard to several countries in South-East Europe. UN وبالنسبة للنمسا، نجد أن تدفقات المهاجرين من ناحية والتركيز على التعاون الإنمائي من الناحية الأخرى، أمران يتداخلان، وخاصة فيما يتعلق بالعديد من البلدان في جنوب شرق أوروبا.
    Growth in South-East Europe is expected to remain strong but to decelerate somewhat. UN ويتوقع أن يظل النمو قويا في جنوب شرق أوروبا لكنه سيتباطأ بعض الشيء.
    Regional cooperation has become a major characteristic of the foreign policies of all countries in South-East Europe. UN أصبح التعاون الإقليمي من أهم سمات السياسات الخارجية لجميع الدول في جنوب شرق أوروبا.
    We are determined to continue our support for the strengthening of peace, stability and prosperity in South-East Europe. UN ولدينا تصميم على مواصلة تأييدنا لتعزيز السلام والاستقرار والازدهار في جنوب شرق أوروبا.
    During the past year, the international community continued to be engaged closely with the situation in South-East Europe. UN وأثناء العام الماضي، واصل المجتمع الدولي متابعته عن قرب للحالة في جنوب شرقي أوروبا.
    Finally, a number of regional reports have also been produced, such as the report on Human Security in South-East Europe, which have also played an important role in stimulating debate. UN وأخيرا، انتج عدد من التقارير الإقليمية، مثل تقرير الأمن الإنساني في جنوب شرقي أوروبا الذي أدى دورا هاما في حفز الحوار.
    Since the war-torn early 1990s it has emerged as an anchor of stability, security and cooperation in South-East Europe. UN فقد برزت منذ بداية تسعينات القرن الماضي كنقطة ارتكاز للاستقرار والأمن والتعاون في جنوب شرقي أوروبا.
    UNHCR's emergency response capacity was nevertheless primed on several occasions in the course of the year, notably in West Africa early in 2001, in South-East Europe in the summer with prospects of major movements from the former Yugoslav Republic of Macedonia, and in countries bordering Afghanistan in the autumn. UN ومع ذلك فقد تم تعزيز قدرات الاستجابة للطوارئ في المفوضية في عدة مناسبات خلال العام قيد البحث، ولا سيما في أفريقيا الغربية في أوائل عام 2001، وفي جنوب شرق أوروبا في صيف ذلك العام، الذي انطوى على احتمالات حدوث تحركات كبيرة من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وفي البلدان التي تحيط بأفغانستان في خريف ذلك العام.
    From being part of a European powder keg, Croatia grew into one of the key generators and promoters of stability in South-East Europe and beyond. UN فبعد أن كانت كرواتيا جزءا من برميل بارود أوروبي، أصبحت الآن إحدى الجهات الرئيسية لإيجاد الاستقرار وتعزيزه في منطقة جنوب شرقي أوروبا وما وراءها.
    However, apart from ensuing problems of the transition period, the Kosovo crisis produced an overwhelming impact on the fragile economies of neighbouring countries in South-East Europe and beyond. UN غير أن أزمة كوسوفو، إلى جانب المشاكل الناشئة عن مرحلة التحول، أثرت تأثيرا هائلا على الاقتصادات الضعيفة للبلدان المجاورة في منطقة جنوب شرق أوروبا وخارجها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus