Workshops in Southern and Western Darfur were not organized owing to delays of Sudanese judicial authorities in holding workshops | UN | ولم يتم تنظيم حلقات عمل في جنوب وغرب دارفور بسبب التأخير من قبل السلطات القضائية السودانية في عقد حلقات العمل |
in Southern and Western Darfur, there were widespread incidents of inter-tribal fighting, which hampered humanitarian access to the areas affected during most of the reporting period. | UN | ووقعت في جنوب وغرب دارفور حوادث قتال واسع النطاق بين القبائل أعاقت وصول المساعدات الإنسانية إلى المناطق المتضررة خلال معظم الفترة المشمولة بالتقرير. |
Food prices also rose in Southern and Western Darfur by 16 and 27 per cent, respectively, during the same period. | UN | وارتفعت أسعار المواد الغذائية أيضا في جنوب وغرب دارفور بنسبة 16 و 27 في المائة على التوالي خلال الفترة نفسها. |
Five meetings were held with the Darfur Compensation Commission on resuming monthly coordination meetings in Southern and Western Darfur, collaboration with the Commission and development of action plans for staff development | UN | وعُقدت خمسة اجتماعات مع لجنة التعويضات بدارفور بشأن استئناف الاجتماعات التنسيقية الشهرية في جنوب وغرب دارفور، والتعاون مع اللجنة ووضع خطط عمل لتنمية قدرات الموظفين |
Over 200 shallow wells were improved, lessening the impact of the severe drought in Southern and Western Afghanistan. | UN | وتم تحسين 200 بئر ضحلة، مما قلل تأثير الجفاف الحاد في المناطق الجنوبية والغربية من أفغانستان. |
The numbers are even more striking for some regions: it is estimated that about three quarters of women aged 25 years or over in sub-Saharan Africa, and in Southern and Western Asia, cannot read or write. | UN | وتصبح هذه اﻷرقام ملفتة للنظر أكثر في بعض المناطق: فمن المقدر أن نحو ثلاثة أرباع النساء في افريقيا جنوب الصحراء وفي جنوب وغرب آسيا، البالغ سنهن ٢٥ عاما أو أكثر، لا يستطعن القراءة أو الكتابة. |
This assertion is supported by the Panel's findings while investigating arms seizures from JEM in Southern and Western Darfur and Omdurman. | UN | ومما يدعم هذا الإدعاء النتائج التي توصل إليها الفريق خلال التحقيق في أمر الأسلحة المصادرة من حركة العدل والمساواة في جنوب وغرب دارفور وأم درمان. |
Harassment and arbitrary arrests of community leaders by police and national security personnel are contributing to a climate of intimidation in Southern and Western Darfur. | UN | وتساهم المضايقات والاعتقالات التعسفية لقادة المجتمع المحلي من قبل الشرطة وموظفي الأمن الوطني في إيجاد مناخ من الخوف في جنوب وغرب دارفور. |
31. The drought in the Horn of Africa and central and southern Asia, the threat of famine in Southern and Western Sudan, the floods in Mozambique and Asia, the earthquakes in Latin America and India are obviously not one-time events. | UN | 31 - ومن الواضح أن الجفاف في منطقة القرن الأفريقي وخطر المجاعة في جنوب وغرب السودان والفيضانات في موزامبيق والزلازل في أمريكا اللاتينية والهند ليست أحداثا معزولة. |
The mission convened five training workshops on peace negotiations, mediation and leadership and on the Darfur Peace Agreement for civil society organizations, leaders of internally displaced persons and local administration leaders in Northern and Western Darfur; it also facilitated the resolution of four disputes among armed movements in Southern and Western Darfur. | UN | وعقدت البعثة خمس حلقات تدريب على كيفية إجراء المفاوضات السلمية والتوسط والقيادة وبشأن اتفاق السلام لدارفور، خصصتها لمنظمات المجتمع المدني وزعماء المشردين داخليا وزعماء الإدارة المحلية في شمال وغرب دارفور؛ ويسرت أيضا حل أربعة نزاعات نشبت بين حركات مسلحة في جنوب وغرب دارفور. |
In many sub-Saharan African cities, the slum population already accounts for over 70 per cent of the urban population, while slums in Southern and Western Asia are growing as fast as the urban population in general. | UN | وفي العديد من المدن الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، يمثل سكان الأحياء الفقيرة ما يربو على 70 في المائة من سكان المناطق الحضرية، في حين أن سكان الأحياء الفقيرة في جنوب وغرب آسيا يزدادون بسرعة ازدياد سكان المناطق الحضرية عموما. |
Information on forces in Southern and Western Kordofan has been made available to UNMIS by the joint military commission deployed in the Nuba Mountains since April 2002. | UN | وقد أتاحت اللجنة العسكرية المشتركة المنتشرة في جبال النوبة منذ نيسان/أبريل 2002 معلومات للبعثة عن القوات المتواجدة في جنوب وغرب كردفان. |
Encouragingly, food security monitoring surveys of IDP households suggest that 60 per cent in Northern Darfur and 20 to 25 per cent in Southern and Western Darfur were able to cultivate land this season, a higher percentage than last year. | UN | ومما يثلج الصدر، أن الدراسات الاستقصائية التي ترصد الأمن الغذائي للأسر المعيشية النازحة تشير إلى أن 60 في المائة من الأسر في شمال دارفور و 20 إلى 25 في المائة من الأسر في جنوب وغرب دارفور تمكنت من زراعة الأرض هذا الموسم، وهي نسبة أعلى من العام الماضي. |
57. The repatriation of 565 Sudanese refugees was conducted by chartered aircraft from Mboki in the Central African Republic to Khartoum. The majority of the returnees were provided some assistance for their reintegration and have since been transferred from Khartoum to their final destinations in Southern and Western Sudan. | UN | ٥٧ - وتمت اعادة ٥٦٥ لاجئا سودانيا الى الوطن بطائرة مستأجرة من مبوكي في جمهورية افريقيا الوسطى الى الخرطوم؛ وقدمت بعض المساعدات ﻷغلبية العائدين ﻹعادة ادماجهم ثم جرى ترحيلهم من الخرطوم الى وجهتهم النهائية في جنوب وغرب السودان. |
Throughout March, there were cases of attacks on civilians in villages and on the roads, particularly in Southern and Western Darfur, ill-treatment of civilians, torture, sexual and gender-based violence and child protection concerns, including abductions. | UN | فطوال شباط/فبراير وقعت هجـمات على المدنيين في القرى وعلى طـول الطرق، ولا سيما في جنوب وغرب دارفور، وأفيد عن حالات إسـاءة معاملة المدنيين، والتعذيب، وأعمال العنف الجنسي أو القائم على نوع الجنس، وعن شواغل تتعلق بحماية الأطفال، بما في ذلك عمليات الاختطاف. |
While 2010-2011 focused on the wide dissemination of related guidance and training materials to all local, national and regional humanitarian partners, in 2012 regional workshops on emergency response planning and simulation exercises were organized in Southern and Western Africa. | UN | ورغم أن الفترة 2010-2011 ركزت على تعميم التوجيهات والمواد التدريبية المتصلة بالموضوع على نطاق واسع على جميع الشركاء في المجال الإنساني المحليين والوطنيين والإقليميين، فقد نظِّمَت في عام 2012 حلقات عمل إقليمية عن تخطيط الاستجابة في حالات الطوارئ وتمارين محاكاة في جنوب وغرب أفريقيا. |
This reflects a gap of 56 per cent of unmet needs, which impacted the operation in Turkey for Syrian refugees; asylum reform in Greece; activities related to mixed migration and asylum, both in Southern and Western Europe; and comprehensive solutions for the protracted IDP situation in the Balkans. | UN | ويعكس ذلك فجوة قدرها 56 في المائة من الاحتياجات غير الملباة، وهو ما أثر على العملية الجارية في تركيا لفائدة اللاجئين السوريين؛ وتعديل إجراءات اللجوء في اليونان؛ والأنشطة المتصلة بالتدفقات المختلطة من المهاجرين وطالبي اللجوء في جنوب وغرب أوروبا على السواء؛ والحلول الشاملة لحالات المشردين داخلياً التي طال أمدها في منطقة البلقان. |
It recommended that the root causes of inter-tribal conflicts be addressed; the allocation of more funds and increased support for the disarmament, demobilization and reintegration of ex-combatants; that special attention be given to the study of the increasingly spreading xenophobia phenomena in Southern and Western Sudan and its damaging effects on peace and security; and a peace conference with the objective of solving tribal conflicts. | UN | وأوصت الجمعية بمعالجة الأسباب الحقيقية لهذه النزاعات؛ وتخصيص المزيد من التمويل وزيادة الدعم المقدم لنزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم؛ وإيلاء مزيد من الاهتمام لدراسة انتشار ظاهرة الكراهية في جنوب وغرب السودان وتأثيرها المدمر على السلم والأمن(54)؛ وتنظيم مؤتمر سلام بهدف تسوية النزاعات القبلية(55). |
This approach has been especially successful in Southern and Western India. | UN | وقد لقي هذا النهج نجاحاً خاصاً في المناطق الجنوبية والغربية من الهند. |
Meanwhile, households in Southern and Western areas will face high levels of food insecurity until the end of September. | UN | وفي الوقت نفسه، ستواجه الأسر المعيشية في المناطق الجنوبية والغربية مستويات عالية من انعدام الأمن الغذائي حتى نهاية أيلول/سبتمبر. |
The numbers are even more striking for some regions: It is estimated that about three quarters of women aged 25 years or over in sub-Saharan Africa, and in Southern and Western Asia, cannot read or write. | UN | وتصبح هذه اﻷرقام ملفتة للنظر أكثر في بعض المناطق: فمن المقدر أن نحو ثلاثة أرباع النساء في افريقيا جنوب الصحراء وفي جنوب وغرب آسيا، البالغ سنهن ٢٥ عاما أو أكثر، لا يستطعن القراءة أو الكتابة. |