For years, residents in southern Israel have suffered from the unrelenting and indiscriminate barrage of rockets fired by Hamas from Gaza. | UN | ولسنوات، يعاني السكان في جنوب إسرائيل من وابل لا هوادة فيه وعشوائي من الصواريخ التي تطلقها حماس من غزة. |
Since then, daily life in southern Israel has been paralysed. | UN | والحياة اليومية في جنوب إسرائيل مشلولة منذ ذلك الحين. |
And just tens of miles away, the civilian population in southern Israel have been living under constant threat of rocket and mortar attacks. | UN | وعلى بعد عشرة أميال تحديدا من هناك، كان السكان المدنيون في جنوب إسرائيل يعيشون تحت التهديد المستمر للهجمات بالصواريخ وقذائف الهاون. |
The rocket and mortar fire has adversely affected the right to education of children and adults living in southern Israel. | UN | وقد أثَّرت عمليات إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون على حق الأطفال والبالغين المقيمين في جنوبي إسرائيل في التعليم. |
The emergency special session will take place as the Security Council is actively addressing the situation in southern Israel and the Gaza Strip. | UN | فالدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة تنعقد بينما ينشط مجلس الأمن في تناول الحالة في جنوب إسرائيل وقطاع غزة. |
This emergency special session is taking place as the Security Council is actively addressing the situation in southern Israel and the Gaza Strip. | UN | تعقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة في الوقت الذي يواصل فيه مجلس الأمن تناول الحالة في جنوب إسرائيل وقطاع غزة. |
The emergency special session is taking place as the Security Council is actively addressing the situation in southern Israel and the Gaza Strip. | UN | تنعقد الدورة الاستثنائية الطارئة ومجلس الأمن عاكف بنشاط على التصدي للوضع في جنوب إسرائيل وقطاع غزة. |
Gen. Dan Harel, reportedly told a meeting with heads of local authorities in southern Israel that: | UN | وأفيد أن اللواء دان هاريل أخبر المشاركين في اجتماع مع رؤساء السلطات المحلية في جنوب إسرائيل أن: |
While the Israeli military operations in Gaza were under way, Maj. Gen. Harel was reported as saying, in a meeting with local authorities in southern Israel: | UN | فأثناء تنفيذ العمليات الإسرائيلية في غزة، ذُكر على لسان اللواء هاريل قوله في اجتماع مع السلطات المحلية في جنوب إسرائيل: |
I write to you to convey Israel's strong protest following the escalation on the ground in southern Israel in the past few days, initiated by the Hamas terror organization. | UN | أكتب إليكم لأعرب لكم عن احتجاج إسرائيل الشديد على إثر التصعيد الذي طرأ في الأيام القليلة الماضية على الساحة في جنوب إسرائيل والذي بادرت به منظمة حماس الإرهابية. |
I am compelled to write to you for a second time in as many days regarding the deteriorating situation in southern Israel caused by unrelenting terrorist attacks. | UN | أجدني مضطرا لأن أكتب لكم مرة ثانية خلال هذه الفترة القصيرة بشأن الحالة المتدهورة في جنوب إسرائيل والناجمة عن الهجمات الإرهابية التي لا تتوقف. |
The Regional Council of Abu-Basma is responsible for the education of the Bedouin population in southern Israel. | UN | 372 - ويُعدّ مجلس أبو بسمة الإقليمي مسؤولاً عن تعليم السكان البدو في جنوب إسرائيل. |
I write to inform you of a series of incidents in southern Israel and the Gaza Strip that endanger the peace and stability of the region. | UN | أكتب إليكم لأبلغكم وقوعَ سلسلة أحداث في جنوب إسرائيل وقطاع غزة، تعرض للخطر استتباب السلام والاستقرار في المنطقة. |
In addition, two Qassam rockets were fired from the Gaza Strip into the Merhavim region in southern Israel. | UN | وإضافة إلى ذلك، أُطلق من قطاع غزة صاروخان من طراز قسام على منطقة مِرهافيم في جنوب إسرائيل. |
I write to inform you of a series of incidents in southern Israel and the Gaza Strip that threaten peace and stability. | UN | أكتب إليكم لأعلمكم بوقوع سلسلة من الحوادث في جنوب إسرائيل وقطاع غزة تهدد السلام والاستقرار. |
I write to inform you of a series of serious incidents in southern Israel and the Gaza Strip that threaten peace and stability in our region. | UN | أكتب إليكم لأعلمكم بوقوع سلسلة من الحوادث الخطيرة في جنوب إسرائيل وقطاع غزة تهدد السلام والاستقرار في منطقتنا. |
One foreign worker was killed in southern Israel by a rocket launched by Palestinians in Gaza. | UN | وقُتل أحد العمال الأجانب في جنوب إسرائيل بصاروخ أطلقه فلسطينيون من غزة. |
The rocket and mortar fire has adversely affected the right to education of children and adults living in southern Israel. | UN | وأضرت عمليات إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون بحق الأطفال والبالغين المقيمين في جنوبي إسرائيل في التعليم. |
Earlier today, the morning calm in southern Israel was shattered by three mortar shells fired from the Gaza Strip. | UN | في وقت سابق من اليوم، تبدد صفو الصباح الهادئ في جنوبي إسرائيل نتيجة لسقوط ثلاث قذائف هاون أُطلقت من قطاع غزة. |
31. According to the Government of Israel, during the military operations there were four Israeli fatalities in southern Israel, of whom three were civilians and one a soldier. | UN | 31- ووفقاً لحكومة إسرائيل، وقع أربعة قتلى إسرائيليين في جنوبي إسرائيل أثناء العمليات العسكرية، منهم ثلاثة مدنيين وجندي. |
in southern Israel near the border with Gaza, a 16-year-old boy was killed when a rocket fired by a Palestinian armed group hit a school bus on 17 April. | UN | وفي جنوب إسرائيل بالقرب من الحدود مع غزة، قتل صبي يبلغ من العمر 16 سنة عندما سقطت قذيفة أطلقتها جماعة فلسطينية مسلحة وأصابت حافلة مدرسية في 17 نيسان/أبريل. |
This is also true in southern Israel, where the days of conflict resulted in a high incidence of psychosocial complaints on the part of children there. | UN | ويصدق ذلك أيضا على جنوب إسرائيل حيث أدت فترة النـزاع إلى زيادة كبيرة في عدد الشكاوى النفسية والاجتماعية من جانب الأطفال الذين يعيشون هناك. |