"in spearheading" - Traduction Anglais en Arabe

    • في قيادة
        
    • في ريادة
        
    • في تصدر
        
    • في تصدّر
        
    Small States could play a key role in spearheading such discussions. UN ورأت أنه يمكن للدول الصغيرة أن تؤدي دورا رئيسيا في قيادة مثل هذه المناقشات.
    72. A number of participants emphasized the role of effective developmental States in spearheading a sustainable structural transformation. UN 72- وأكد عدد من المشاركين دور الدول التنموية الفعالة في قيادة التحول الهيكلي المستدام.
    In support of NAP alignment, the secretariat, acting jointly with the GM, prepared technical and concept papers on the NAP alignment to help national focal points in spearheading the NAP process. UN دعما لمواءمة برامج العمل الوطنية، أعدت الأمانة، بالاشتراك مع الآلية العالمية، ورقات تقنية ومفاهيمية عن مواءمة برامج العمل الوطنية لمساعدة جهات الاتصال الوطنية في قيادة عملية وضع برامج العمل الوطنية.
    Kenya holds the view that the General Assembly should play a leading role in spearheading development initiatives, as envisaged in the Charter. UN وترى كينيا أنه ينبغي للجمعية العامة أن تضطلع بدور قيادي في ريادة المبادرات الإنمائية كما توخاها الميثاق.
    The United Nations should continue to show robust leadership on how to address the negative effects of climate change and should, with urgency, assume leadership in spearheading action on the global energy crisis. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تواصل الاضطلاع بقيادة قوية بشأن كيفية معالجة الآثار السلبية لتغير المناخ، وينبغي أن تتولى، على سبيل الإلحاح، القيادة في تصدر العمل بشأن الأزمة العالمية للطاقة.
    The first three elements, namely, notification, response, and consultation and cooperation, concerned the role of the State of origin in spearheading response efforts. UN والعناصر الثلاثة الأولى، وهي الإبلاغ، والاستجابة، والتشاور والتعاون تتعلق بدور دولة المنشأ في تصدّر جهود الاستجابة.
    The Leading Group on Innovative Financing for Development has played a very important role in spearheading the debate on new proposals and initiatives. UN وما برح الفريق الرائد المعني بالتمويل الابتكاري لأغراض التنمية يقوم بدور شديد الأهمية في قيادة النقاش بشأن الاقتراحات والمبادرات الجديدة.
    72. A number of participants emphasized the role of effective developmental States in spearheading a sustainable structural transformation. UN 72 - وأكد عدد من المشاركين دور الدول التنموية الفعالة في قيادة التحول الهيكلي المستدام.
    The secretariat is actively involved in spearheading the anti-personnel arms and light weapons offensive as well as preparations for the 2006 United Nations Review Conference. UN وتشترك الأمانة بنشاط في قيادة الحملة الرامية إلى مكافحة الأسلحة المضادة للأفراد والأسلحة الخفيفة إضافة إلى التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة الاستعراضي لعام 2006.
    In policy matters, the Office was instrumental in spearheading system-wide initiatives in the areas of information and communication technology and travel. UN وفي مسائل السياسات، كان مكتب خدمات الدعم المركزية فعالا في قيادة مبادرات على نطاق المنظومة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومجال السفر.
    The representative of Indonesia said UNCTAD had a prominent role to play in spearheading developing countries' efforts to secure a more favourable trading system that responded to their development imperatives. UN 22- وقال ممثل إندونيسيا إن للأونكتاد دوراً بارزاً يؤديه في قيادة الجهود التي تبذلها البلدان النامية لتأمين نظام تجاري موات لها، يلبي احتياجاتها الإنمائية الحتمية.
    In accordance with its mandate, as further elaborated by the Nairobi and Malmö declarations, UNEP stands ready to take the lead in spearheading efforts of the international community to bring into existence a new environmental ethic for the twenty-first century. UN وإن برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وفقاً لولايته بالتفاصيل الإضافية التي وضعها إعلانا نيروبي ومالمو، يقف على أهبة الاستعداد للقيام بدور الرائد في قيادة جهود المجتمع الدولي لإيجاد خلقٍ بيئيٍّ جديدٍ للقرن الحادي والعشرين.
    The Report considers the role of TNCs in spearheading this new pattern of international economic integration which it describes as a shift from shallow, trade-based linkages to deeper, production-based linkages. UN وينظر " التقرير " في دور الشركات عبر الوطنية في قيادة هذا الاتجاه الجديد من التكامل الاقتصادي الدولي الذي يصفه بأنه انتقال من الروابط السطحية القائمة على التجارة إلى روابط أعمق قائمة على الانتاج.
    Let me end by noting the excellent work done by the Executive Director in spearheading very important initiatives, which include organizing the second session of the World Urban Forum, held in 2004 in Barcelona, Spain, and the Forum's third session, which concluded just last week in Vancouver, Canada. UN وسوف أختتم بالإشارة إلى العمل الممتاز الذي قامت به المديرة التنفيذية في قيادة مبادرات هامة جدا ومن بينها تنظيم الدورة الثانية للمنتدى الحضري العالمي الذي عُقد في برشلونة، إسبانيا، في عام 2004، والدورة الثالثة للمنتدى، التي اختتمت أعمالها في فانكوفر، كندا، قبل مجرد أسبوع.
    They commended UNFPA for its role in spearheading the ICPD review process, as well as its work on the Secretary-General's index report, which underscored Member States' widespread support for the Cairo Programme of Action. UN وأشادوا بصندوق الأمم المتحدة للسكان على دوره في قيادة عملية الاستعراض التابعة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، فضلا عن أعماله بشأن التقرير المفهرس للأمين العام، الذي أكد الدعم الواسع النطاق من جانب الدول الأعضاء لبرنامج عمل القاهرة.
    They commended UNFPA for its role in spearheading the ICPD review process, as well as its work on the Secretary-General's index report, which underscored Member States' widespread support for the Cairo Programme of Action. UN وأشادوا بصندوق الأمم المتحدة للسكان على دوره في قيادة عملية الاستعراض التابعة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، فضلا عن أعماله بشأن التقرير المفهرس للأمين العام، الذي أكد الدعم الواسع النطاق من جانب الدول الأعضاء لبرنامج عمل القاهرة.
    In this connection, I should like to acknowledge the contributions made by Singapore in spearheading the reformatting of the Council's report and by the United Kingdom for drafting the useful introductory section. UN وأود في هذا الصدد أن أشيد بمساهمة سنغافورة في ريادة إعادة تصميم تقرير المجلس وبمساهمة المملكة المتحدة في صياغة القسم التمهيدي المفيد.
    8. UNDP and UNIFEM staff in Bangkok, Bratislava, and Dakar have taken the lead in spearheading this strategy, which will expand to all eight UNDP regional centres. UN 8 - أخذ موظفو البرنامج الإنمائي والصندوق الإنمائي للمرأة العاملون في بانكوك وبراتيسلافا وداكار زمام المبادرة في ريادة هذه الاستراتيجية التي سيتسع نطاقها ليشمل جميع المراكز الإقليمية الثمانية التابعة للبرنامج الإنمائي.
    8 They drew attention to areas where UNDP should focus, emphasizing its role in spearheading follow-up to the 2005 World Summit, most notably on its development aspects and the Millennium Development Goals (MDGs). UN 8 - واسترعوا الانتباه إلى المجالات التي ينبغي للبرنامج الإنمائي أن يُركز عليها، مُشددين على دوره في ريادة أعمال المتابعة للقمة العالمية لعام 2005، ولاسيما جوانبها المتعلقة بالتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    The Bahamas also wishes to thank the delegation of Jamaica and the other members of CARICOM for the outstanding work carried out in spearheading the negotiations on this historic draft resolution on behalf of the Community. UN وتود جزر البهاما أن تشكر وفد جامايكا وأعضاء الجماعة الكاريبية الآخرين على ما أنجزوه من أعمال ممتازة في تصدر المفاوضات بشأن مشروع القرار التاريخي هذا باسم الجماعة الكاريبية.
    She also stressed the importance of the Women's Union of the Vietnamese, the Vietnamese Women Entrepreneurs' Council and the women's affairs units, under the Confederation of Labour Unions of Viet Nam in spearheading activities to empower women. UN وأكدت أيضا على أهمية " اتحاد المرأة الفييتنامية " ، و " مجلس أصحاب المشاريع من النساء الفييتناميات " ، ووحدات شؤون المرأة، برعاية اتحاد نقابات العمال في فييت نام، في تصدر الأنشطة الرامية إلى تمكين المرأة.
    The Institute's intention is to play a vital role in spearheading the emerging social justice demands in collaboration with the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) and other institutions. UN ويعتزم المعهد تأدية دور حيوي في تصدّر مسيرة العمل على تحقيق المطالب الاجتماعية الناشئة، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وسائر المؤسسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus