"in special development situations" - Traduction Anglais en Arabe

    • تمر بحالات إنمائية خاصة
        
    • تمر بحالات إنمائية استثنائية
        
    • هي في حالات تنمية خاصة
        
    • تشهد حالات إنمائية خاصة
        
    • تشهد حالات إنمائية استثنائية
        
    • في حالات إنمائية خاصة
        
    • تواجه حالات إنمائية خاصة
        
    • التي تتعرض لحالات إنمائية استثنائية
        
    • التي تسودها حالات إنمائية خاصة
        
    • تعيش حالات خاصة في مجال التنمية
        
    Direct execution, he underlined, was an exception which occurred in countries in special development situations where rapid delivery was needed or where the Government had requested UNDP to take action. UN وأكد أن التنفيذ المباشر هو استثناء حدث في بلدان تمر بحالات إنمائية خاصة تحتاج إلى التنفيذ السريع أو طلبت فيها الحكومة إلى البرنامج اﻹنمائي أن يتخذ إجراءات.
    Direct execution, he underlined, was an exception which occurred in countries in special development situations where rapid delivery was needed or where the Government had requested UNDP to take action. UN وأكد أن التنفيذ المباشر هو استثناء حدث في بلدان تمر بحالات إنمائية خاصة تحتاج إلى التنفيذ السريع أو طلبت فيها الحكومة إلى البرنامج اﻹنمائي أن يتخذ إجراءات.
    The same holds true for the substance and quality of UNDP work in the growing number of countries in special development situations. UN ويصح القول نفسه بالنسبة لمضمون عمل البرنامج اﻹنمائي وجودته في عدد متزايد من البلدان التي تمر بحالات إنمائية خاصة.
    Non-core, she pointed out, often grew in response to countries in special development situations. UN أما الموارد غير الأساسية، فقد أشارت إلى أنها كثيرا ما تزداد استجابة للبلدان التي تمر بحالات إنمائية استثنائية.
    During the fifth programming cycle (1992-1996) programme budgets for these activities in countries in special development situations grew from approximately $50 million to $192 million. UN وأثناء دورة البرمجة الخامسة (1992-1996)، ارتفعت الميزانيات البرنامجية المخصصة لهذه الأنشطة في البلدان التي هي في حالات تنمية خاصة من حوالي 50 مليون دولار إلى 192 مليون دولار.
    As a result, the number of countries in special development situations has grown. UN ونتيجة لذلك، زاد عدد البلدان التي تشهد حالات إنمائية خاصة.
    The need to recruit more resident coordinators with humanitarian experience for countries in special development situations or in post-conflict countries had been stressed. UN وكان هناك تأكيد على الحاجة إلى تعيين عدد أكبر من المنسقين المقيمين الذين تتوفر لديهم خبرة إنسانية للبلدان الموجودة في حالات إنمائية خاصة أو في البلدان التي تكون في مرحلة لاحقة لانتهاء صراع.
    UNV involvement in operations under the auspices of the Department for Peace-keeping Operations (DPKO) of the United Nations Secretariat continued to be an important area of work in support of countries in special development situations. UN 31 - ولا يزال اشتراك متطوعي الأمم المتحدة في العمليات التي يجري الاضطلاع بها برعاية إدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة لا يزال يشكل أحد مجالات العمل الهامة لدعم البلدان التي تواجه حالات إنمائية خاصة.
    Following the trend of the past five years, the countries in special development situations and environment-related trust funds continued to receive most of the contributions to trust funds. UN ووفقا للاتجاه السائد في السنوات الخمس الأخيرة، استمرت البلدان التي تتعرض لحالات إنمائية استثنائية والصناديق الاستئمانية ذات الصلة بالبيئة في تلقي غالبية المساهمات المقدمة للصناديق الاستئمانية.
    Eighteen of the 29 countries where UNDP managed Global Fund programmes in 2010 are least developed countries or countries in special development situations. UN وكان 18 بلدا من بين البلدان التسع والعشرين التي تولّى فيها البرنامج الإنمائي إدارة برامج الصندوق العالمي في عام 2010، من أقل البلدان نموا أو من البلدان التي تمر بحالات إنمائية خاصة.
    28. Under the terms of the UNDP guideline on direct execution, direct execution can be approved only for countries in special development situations. UN 28 - وبموجب شروط المبادئ التوجيهية للبرنامج الإنمائي بشأن التنفيذ المباشر لا يمكن اعتماد التنفيذ المباشر إلا للبلدان التي تمر بحالات إنمائية خاصة.
    27. UNV support to countries in special development situations encompassed peace-building and reconciliation, humanitarian and emergency operations as well as relief activities that were linked to rehabilitation and reconstruction. UN 27 - يشمل الدعم المقدم من متطوعي الأمم المتحدة إلى البلدان التي تمر بحالات إنمائية خاصة بناء السلام والمصالحة والعمليات الإنسانية وعمليات الطوارئ فضلا عن أنشطة الإغاثة التي ترتبط بالإصلاح والتعمير.
    In this respect, more than 10 United Nations country teams in countries in special development situations have finalized or are in the process of finalizing adopted CCAs, and 5 adopted UNDAFs for crisis and post-conflict countries. UN وفي هذا الصدد، هناك أكثر من عشرة أفرقة قطرية تابعة للأمم المتحدة ببلدان تمر بحالات إنمائية خاصة أنهت أو في سبيلها للانتهاء من عمليات تقييم قطري موحد معتمدة وخمسة من أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لبلدان تمر بأزمات أو لبلدان في مرحلة ما بعد الصراع.
    30. Under the terms of the UNDP guideline on direct execution, direct execution can be approved only for countries in special development situations. UN 30 - وبموجب شروط المبادئ التوجيهية للبرنامج الإنمائي بشأن التنفيذ المباشر فإنه لا يمكن اعتماد التنفيذ المباشر إلا للبلدان التي تمر بحالات إنمائية خاصة.
    76. The list of top recipients of funding for operational activities for development contained in figure XX shows that the United Nations system is a major player in countries in special development situations. UN 76 - وتبيّن قائمة أكبر المستفيدين من التمويل المقدم للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية الواردة في الشكل العشرين أن منظومة الأمم المتحدة هي طرف فاعل رئيسي في البلدان التي تمر بحالات إنمائية خاصة.
    51% of UNDP's expenditures in the area of democratic governance constitutes support provided to LDCs and countries in special development situations. UN 77 - وتشكل نسبة 51 في المائة من نفقات البرنامج الإنمائي في مجال الحوكمة الديمقراطية الدعم المقدم لأقل البلدان نموا والبلدان التي تمر بحالات إنمائية خاصة.
    Non-core, she pointed out, often grew in response to countries in special development situations. UN أما الموارد غير الأساسية، فقد أشارت إلى أنها كثيرا ما تزداد استجابة للبلدان التي تمر بحالات إنمائية استثنائية.
    5. Countries in special development situations UN ٥ - البلدان التي تمر بحالات إنمائية استثنائية
    The need to recruit more resident coordinators with humanitarian experience for countries in special development situations or in post-conflict countries had been stressed. UN وكان هناك تأكيد على الحاجة إلى تعيين عدد أكبر من المنسقين المقيمين الذين تتوفر لديهم خبرة إنسانية للبلدان التي توجد في حالات إنمائية خاصة أو في البلدان التي تكون في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع.
    The increase in the 2000 contributions came mainly from trust funds established for countries in special development situations and environment-related trust funds, such as GEF. Table 11. Income and expenditure for the years ended 31 December 2000 and 1999 UN وتحققت الزيادة في مساهمات عام 2000، بصفة أساسية، بفضل الصناديق الاستئمانية المنشأة من أجل البلدان التي تتعرض لحالات إنمائية استثنائية إلى جانب الصناديق الاستئمانية ذات الصلة بالبيئة، من قبيل مرفق البيئة العالمية.
    In addition, a more determined effort will be made to recruit more resident coordinators with experience in humanitarian affairs for countries in special development situations or in post-conflict recovery. UN إضافة إلى ذلك سيبذل جهد يتسم بمزيد من التصميم لتعيين عدد أكبر من المنسقين المقيمين ذوي الخبرة في الشؤون الإنسانية في البلدان التي تسودها حالات إنمائية خاصة أو التي تسترد عافيتها بعد انتهاء الصراع.
    The other main increase in demand for UNDP services came from countries in special development situations. UN وجاءت الزيادة الرئيسية اﻷخرى في الطلب على خدمات البرنامج اﻹنمائي من البلدان التي تعيش حالات خاصة في مجال التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus