"in spending on" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الإنفاق على
        
    • الانفاق على
        
    • في الإنفاق في
        
    Over the past 10 years, this dangerous tendency has translated into an increase of more than 50 per cent in spending on weapons worldwide. UN وخلال السنوات العشر الماضية، يعكس هذا التوجه الخطير زيادة بواقع أكثر من 50 في المائة في الإنفاق على الأسلحة على مستوى العالم.
    Hence, a greater effort must be made to keep the health system from deteriorating, especially given the cuts in spending on social programmes. UN وهكذا، يجب بذل جهد أكبر للحيلولة دون تردّي النظام الصحي، ولا سيما في ظل التخفيضات في الإنفاق على البرامج الاجتماعية.
    Acknowledgement of the impact of equal opportunities between women and men in spending on infrastructure and productive investment; UN :: التسليم بأثر تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في الإنفاق على الهيكل الأساسي والاستثمار الإنتاجي؛
    Panellists agreed that the human impact of those phenomena included loss of earnings, drastic reductions in spending on food, destruction of assets, denial of education, homelessness and destitution. UN واتفق المتحاورون على أن الآثار الإنسانية لتلك الظواهر شملت فقدان الدخل وحدوث تدن كبير في الإنفاق على الغذاء وتدمير الممتلكات والحرمان من التعليم والتشرد والعوز.
    As part of a more widespread response, many Governments in the region also began to make adjustments on the expenditure side, chiefly through reductions in spending on infrastructure and other investment outlays. UN وكجزء من استجابة أوسع نطاقا بدأ أيضا كثير من الحكومات في المنطقة إجراء تعديلات في جانب النفقات، وبالدرجة اﻷولى عن طريق خفض الانفاق على الهياكل اﻷساسية والنفقات الاستثمارية اﻷخرى.
    In particular, the audit found unjustified travel expenses that caused an increase in spending on business travelling to more than $1 million during two years, from just $97,000 in 1999. UN وبصورة خاصة، اكتشفت مراجعة الحسابات نفقات سفر غير مبررة أدت إلى زيادة في الإنفاق في مجال السفر المتصل بالعمل فاقت مليون دولار خلال السنتين، من مبلغ 000 97 فقط في عام 1999.
    The increment in spending on growth oriented pro poor sectors reflects Ethiopia's commitment to eradicate overall poverty. UN وتعكس الزيادة في الإنفاق على تنمية القطاعات المفيدة للفقراء التزام إثيوبيا باستئصال الفقر على وجه الإجمال.
    At the same time it introduced a system of payments for medicines designed to minimise increases in spending on medicines. UN وأخذت في الوقت نفسه بنظام المدفوعات للأدوية الذي يهدف إلى التقليل إلى أدنى حد من الزيادات في الإنفاق على الأدوية.
    In this context, it is encouraging to witness an increase in spending on poverty-alleviation programmes in countries benefiting from the MDRI. UN ومن المشجع في هذا السياق أن نشهد زيادةً في الإنفاق على برامج تخفيف حدة الفقر في البلدان المستفيدة من المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين.
    Of course, they in turn are also affected by growth in spending on military preparations in a number of countries, the development of new weapons systems and the deployment of weapons and military infrastructure on land and elsewhere. UN وهي بطبيعة الحال تتأثر بدورها بالنمو الحاصل في الإنفاق على الاستعدادات العسكرية في عدد من البلدان وعلى تطوير منظومات أسلحة جديدة ونشر الأسلحة والمعدات العسكرية برّاً وفي مجالات أخرى.
    The stimulus was strongest in the United States, where the combination of tax cuts, increases in spending on military and homeland security, and a rise in other expenditures boosted GDP by more than 1 percentage point in the fourth quarter of 2001. UN وكان أقوى هذه المنشطات في الولايات المتحدة، حيث أدى الأثر المجتمع للتخفيضات الضريبية والزيادات في الإنفاق على الأمن العسكري والأمن الداخلي، فضلا عن زيادة في النفقات الأخرى، إلى رفع الناتج المحلي الإجمالي بأكثر من نقطة مئوية واحدة في الربع الأخير من عام 2001.
    Secondly to revert the current MDGs health related indicators, a sustained reform with remarkable increase in spending on health focusing on public health sector and operationalization of pro-poor polices is badly needed to make any progress towards MDGs. UN وثانيا، هناك حاجة ماسة إلى الإصلاح المستمر مع زيادة ملحوظة في الإنفاق على الصحة مع التركيز على قطاع الصحة العامة وتفعيل السياسات لصالح الفقراء لإحراز أي تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من أجل عكس المؤشرات الحالية للأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة.
    Major changes in the country included recent economic prosperity and related increases in spending on education, health and social welfare, and a surge in employment and immigration. UN وقال إن التغيرات الرئيسية التي شهدها البلد تتضمن الازدهار الاقتصادي المسجل في الآونة الأخيرة وما يتصل به من زيادات في الإنفاق على التعليم، والصحة والرعاية الاجتماعية، والزيادة المفاجئة في العمالة والهجرة.
    Between 2003 and 2010, the annual increase in spending on medical facilities by people's governments at the central, municipal and county levels will for the most part be directed towards the development of medical facilities in rural communities. UN وبين عام 2003 وعام 2010، ستوجه معظم الزيادة السنوية في الإنفاق على المرافق الطبية، من جانب الحكومات الشعبية على المستوى المركزي وعلى المستويات البلدية ومستوى المقاطعات، إلى تطوير المرافق الطبية في المجتمعات الريفية.
    Major changes in the country included recent economic prosperity and related increases in spending on education, health and social welfare, and a surge in employment and immigration. UN وقال إن التغيرات الرئيسية التي شهدها البلد تتضمن الازدهار الاقتصادي المسجل في الآونة الأخيرة وما يتصل به من زيادات في الإنفاق على التعليم، والصحة والرعاية الاجتماعية، والزيادة المفاجئة في العمالة والهجرة.
    :: Progress was made in: expansion and improvement of early childhood education; access to education; ensuring universal completion of the primary level; increased access to secondary education; reduction of gender gaps; reduction in illiteracy rates among the youngest segment of the population; increase in spending on education UN :: تم إحراز تقدم في: توسيع وتحسين تعليم الطفولة المبكرة؛ وسُبل الحصول على التعليم، وضمان تعميم إكمال مستوى التعليم الابتدائي؛ وزيادة سُبل الالتحاق بالتعليم الثانوي، وتضييق الثغرات الفاصلة بين الجنسين، وخفض معدلات الأمّية بين صفوف أصغر شرائح السكان سناً وإضفاء زيادات في الإنفاق على التعليم
    The story of NCPAC is that after Watergate, there were campaign finance reforms to try to control the corruption in spending on politics. Open Subtitles ‏‏القصة وراء "نيكباك" ‏هي أنه بعد فضيحة "ووترغيت"،‏ ‏حدثت إصلاحات مالية في الحملات الانتخابية‏ ‏‏لمحاولة السيطرة على الفساد ‏في الإنفاق على السياسة.
    Recent increases in spending on education (75 billion riel, or US$ 19.3 million, has been allocated under the 2002 national budget) are also welcome. UN كما أن الزيادات الأخيرة في الإنفاق على التعليم (رصد مبلغ 75 مليار رييل أو ما يعادل 19.3 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة في إطار الميزانية الوطنية لعام 2002) هي أيضا موضع ترحيب.
    Although not easy to track, the role played by consumers in spending on family planning, reproductive health and sexually transmitted diseases/HIV/AIDS is much larger than usually assumed, and in many cases it exceeds Government and NGO expenditures. UN مع أن من الصعوبة بمكان تتبع الدور الذي يؤديه المستهلكون في الإنفاق على تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية ومعالجة الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/الفيروس/الإيدز، فإن هذا الدور أكبر كثيرا مما هو مفترض عادة، وهي، في كثير من الحالات، يتجاوز ما تنفقه الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    In other regions, girls still suffer discrimination in access to education and training and reductions in spending on education and health services as a result of structural adjustment. UN وفــي مناطق أخرى، لا تزال الفتاة تعاني من التمييز في فرص الحصول على التعليم والتدريب ومن التقليل من الانفاق على خدمات التعليم والصحة نتيجة للتكيف الهيكلي.
    However, reductions in spending on health services as a result of structural adjustment has halted progress in providing needed services in many countries. UN بيد أن تخفيض الانفاق على الخدمات الصحية نتيجة للتكيف الهيكلي أدى إلى وقف إحراز تقدم في توفير الخدمات الضرورية في كثير من البلدان.
    513. The following table shows the variations in spending on health care as a percentage of total State spending. UN 513- يُبيّن الجدول التالي التفاوتات في الإنفاق في مجال الرعاية الصحية كنسبة مئوية من الإنفاق الحكومي الرسمي الإجمالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus