"in spite of some" - Traduction Anglais en Arabe

    • وعلى الرغم من بعض
        
    • على الرغم من بعض
        
    • رغم بعض
        
    • ورغم بعض
        
    • بالرغم من بعض
        
    • وبالرغم من بعض
        
    • بالرغم من وجود بعض
        
    in spite of some incidents, it is still generally holding. UN وعلى الرغم من بعض الحوادث لا يزال وقف إطلاق النار ساريا.
    in spite of some problems, the overall record of compliance with the Treaty has so far been excellent. UN وعلى الرغم من بعض المشاكل، فإن سجل الالتزام العام بالمعاهدة كان ممتازا حتى اﻵن.
    in spite of some positive developments, many nationality laws still discriminate against women. UN على الرغم من بعض التطورات الإيجابية، ما زال العديد من قوانين الجنسية يميز ضد المرأة.
    Indeed, the United Nations, in spite of some unjustified criticism, can take pride in what it has done for the cause of peace, freedom and human dignity. UN فاﻷمم المتحدة، على الرغم من بعض النقد غير المبرر، يحق لها أن تفخر بما فعلته من أجل السلم والحرية والكرامة الانسانية.
    The short-run inflation outlook continues to be benign, in spite of some slight acceleration in late 1999 and early 2000. UN ولا يزال التضخم البادي على المدى القصير غير مضر، رغم بعض التسارع الطفيف فيه في نهاية عام 1999 وبداية عام 2000.
    At the same time, in spite of some improvement, major concerns in the judicial domain included glaring violations of legal and constitutional procedures as well as continued shortcomings in the area of respect for due process. UN وفي الوقت نفسه، ورغم بعض التحسن، لا تزال هناك أمور تبعث على القلق الشديد في المجال القضائي، منها الانتهاكات السافرة لﻹجراءات القانونية والدستورية وكذلك استمرار وجود عيوب فيما يتصل باحترام اﻹجراءات الواجب اتباعها.
    17. in spite of some difficulties, such as insufficient resources and inadequate technology, Kenya was now firmly committed to combating desertification. UN ١٧ - وأردفت قائلة إنه بالرغم من بعض الصعوبات، كنقص الموارد والتكنولوجيا، قطعت كينيا شوطا طويلا في مكافحــة التصحر.
    in spite of some positive indications lately, of the resumption of the political process, Israel's settler policies and its continuing construction of the separation wall run counter to all efforts towards peace. UN وبالرغم من بعض المؤشرات الإيجابية لاستئناف العملية السياسية مؤخرا، ما زالت سياسة إسرائيل الاستيطانية واستمرارها في بناء الجدار الفاصل يتعارضان مع الجهود المبذولة على صعيد تحريك مسار السلام.
    Indeed, in spite of some efforts to reduce the numbers of nuclear weapons, the pace of disarmament had actually slowed. UN وبالفعل، وعلى الرغم من بعض الجهود الرامية إلى خفض أعداد الأسلحة النووية، فإن نزع السلاح سجل في الواقع انخفاضا في النسق.
    in spite of some welcome changes, mainly as a result of the gender mainstreaming approach adopted in all European Union policies and activities, horizontal and vertical labour segregation still had a negative impact on women's participation in the labour force, particularly at the decision-making level. UN وعلى الرغم من بعض التغيرات السارة الناجمة في المقام الأول عن نهج تعميم المنظور الجنساني المعتمد في جميع السياسات والأنشطة الأوروبية فإن الفصل الأفقي والرأسي في مجال العمل ما زال يؤثر سلبا على اشتراك المرأة في قوة العمل، وبخاصة على صعيد اتخاذ القرارات.
    in spite of some positive developments, the key goals of poverty eradication, full employment, decent work and social integration remained major challenges for the development of stable societies. UN وعلى الرغم من بعض التطورات الإيجابية، فإن الأهداف الأساسية، أهداف القضاء على الفقر والعمالة الكاملة والعمل اللائق والدمج الاجتماعي، ما انفكت تحديات رئيسية ماثلة أمام تنمية المجتمعات المستقرة.
    26. in spite of some difficulties encountered, voluntary repatriation operations were pursued with limited success. UN 26- وعلى الرغم من بعض الصعوبات التي ووجهت، فقد تواصلت عمليات العودة الطوعية إلى الوطن مع إحراز قدر محدود من النجاح.
    in spite of some changes, UNCDF's structure still presents challenges with respect to internal communication and coordination within HQ and between HQ and the field. UN وعلى الرغم من بعض التغييرات، لا يزال هيكل الصندوق ينطوي على تحديات فيما يتعلق بالاتصال والتنسيق داخل المقر وبين المقر والميدان.
    When discussing future action, in spite of some allegations to the contrary, we are not looking at a new post-2012 regime; nor is there a Kyoto Protocol expiration date. UN وعندما نناقش أية إجراءات مستقبلية، فإننا لا ننظر إلى نظام جديد لما بعد عام 2012؛ على الرغم من بعض الإدعاءات بعكس ذلك، وليس هناك موعد لانتهاء بروتوكول كيوتو.
    It is heartening to note from the report the progress the Tribunal has made in spite of some constraining circumstances facing its constituent parts — the Trial Chambers, the Office of the Prosecutor and the Registry. UN إن من المثير للغبطة أن نلاحظ من التقرير ما حققته المحكمة من تقدم على الرغم من بعض الظروف المقيدة التي تواجه مكوناتها - وهي دوائر المحكمة، ومكتب المدعي العام وقلم سجل المحكمة.
    For instance, in spite of some progress on the quantity of aid, equal improvements to the quality of development aid, and to aid effectiveness, remain challenges. UN فلا يزال من الصعب، مثلاً، تحقيق أوجه تحسُّن مماثلة في نوعية المعونة الإنمائية وفعاليتها على الرغم من بعض التقدم الذي أُحرز فيما يتعلق بكميتها المعونات.
    57. The Chairman said that in spite of some objections expressed by delegations, the prevailing view was that the word " written " should be deleted. UN 57- الرئيس: قال إن الرأي السائد هو حذف كلمة " كتابيا " رغم بعض الاعتراضات التي أعربت عنها الوفود.
    The participants expressed their concern that in spite of some recent positive developments, further effective measures were urgently needed to preserve the marine environment and its resources, including halting the dumping of wastes and other illegal discharges from ships. UN وأعرب المشاركون عن قلقهم قائلين إنه رغم بعض التطورات الايجابية اﻷخيرة، فلا تزال هناك حاجة عاجلة لاتخاذ مزيد من التدابير الفعالة للحفاظ على البيئة البحرية ومواردها، بما في ذلك وقف إغراق النفايات وعدم تفريغ أية مواد أخرى من السفن تكون مخالفة للقانون.
    in spite of some progress in improving the political representation of women in the national assembly 19.7%; ministerial posts 8.6%; federal ministries 6.8% and state ministries 4%; a majority of women are still outside the political and decision making process. UN ورغم بعض التقدم المحرز في تحسين تمثيل المرأة السياسي في المجلس الوطني بنسبة 19.7 في المائة؛ وفي المناصب الوزارية بنسبة 8.6 في المائة؛ وفي الوزارات الاتحادية بنسبة 6.8 في المائة؛ وفي وزارات الولايات بنسبة 4 في المائة، فإن أغلبية النساء لا يزلن خارج العملية السياسية وعملية صنع القرار.
    in spite of some progress made at the normative level, namely, the amendments to the family law and the establishment of a national plan on gender equality, inequality and discrimination based on gender remain a serious problem that affects the entire development process. UN ورغم بعض التقدم المتحقق على المستوى المعياري، أي التعديلات المدخلة على قانون الأسرة ووضع خطة وطنية للمساواة بين الجنسين، فإن التفاوت والتمييز على أساس الجنس ما زالا يمثلان مشكلة خطيرة تؤثر على عملية التنمية برمتها.
    These achievements have been made in spite of some critical factors that the international community could help Rwanda overcome if we are to maintain the pace of our continuing progress towards stability, durable peace and development. UN وقد تمت هذه اﻹنجازات بالرغم من بعض العوامل الحرجة التي يمكن للمجتمع الدولي أن يساعد رواندا في التغلب عليها، إن كان لنا أن نبقى على وتيرة تقدمنا المطرد نحو الاستقرار والسلام والتنمية الدائمين.
    in spite of some progress, forest governance in Latin America and the Caribbean is still fraught with numerous problems that could affect the success of REDD-plus. UN وبالرغم من بعض التقدم الذي أحرز، لا تزال إدارة الغابات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تعاني من العديد من المشاكل التي يمكن أن تؤثر في نجاح المبادرة المعززة.
    The shortcomings related to mainstreaming are sometimes due to a lack of relevant policies and guidelines, in spite of some good examples in this regard. UN وفي بعض الأحيان تُفسَر الثغرات التي تنطوي عليها عملية الإدماج بغياب السياسات والمبادئ التوجيهية ذات الصلة، بالرغم من وجود بعض الأمثلة الجيدة في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus