"in srebrenica" - Traduction Anglais en Arabe

    • في سريبرينيتسا
        
    • في سريبرينيتشا
        
    • في سريبرينتسا
        
    • في سربرينيتشا
        
    • في سربرينتسا
        
    • في سربرينيتسا
        
    • في سربرنيتسا
        
    • في سربرنيتشا
        
    • في سريبرنيتشا
        
    • في سريبرينتشا
        
    • في سريبرنيتسه
        
    • في سريبرينيكا
        
    • إلى سريبرينيتسا
        
    • وفي سربرينيتسا
        
    There were also reports that military and civilian personnel within the enclave had begun to gather around the B Company compound in Srebrenica. UN كما أن هناك تقارير تشير إلى أن أفرادا عسكريين ومدنيين داخل الجيب بدأوا في التجمع حول معسكر السرية باء في سريبرينيتسا.
    A. Role of the United Nations Protection Force in Srebrenica UN دور قوة اﻷمم المتحدة للحماية في سريبرينيتسا
    The initial UNPROFOR deployment in Srebrenica consisted of elements of the Canadian battalion. UN وكانت عملية الانتشار اﻷولى لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في سريبرينيتسا تشمل عناصر تابعة للكتيبة الكندية.
    Furthermore, the Mission advised on the appointment of Bosniak Deputy Station Commanders in Srebrenica, Bratunac and Vlasenica. UN وعلاوةً على ذلك، قدمت البعثة النصح بتعيين نواب بوسنيين لقادة مخافر الشرطة في سريبرينيتشا وبراتوناتش وفلاسينيتشا.
    They argued that the genocide perpetrated in Srebrenica justified such an exception. UN ورأت تلك الأحزاب أن الإبادة الجماعية التي ارتكبت في سريبرينتسا تبرر هذا الاستثناء.
    A series of negotiations followed, after which the rotation of UNPROFOR troops in Srebrenica and Žepa continued, though with restrictions imposed by the Serbs. UN وقد جرت سلسلة من المفاوضات التي تواصل في إثرها تناوب جنود قوة الحماية في سريبرينيتسا وجيبا، رغم القيود المفروضة من قبل الصرب.
    The Special Representative did, however, raise the precarious humanitarian situation in Srebrenica. UN بيد أن الممثل الخاص أثار مسألة الحالة اﻷمنية غير المستقرة في سريبرينيتسا.
    It later became known that the Bosniacs in Srebrenica could not operate those weapons. UN وتبين في مرحلة لاحقة أن البوسنيين في سريبرينيتسا لم يكونوا قادرين على استعمال تلك اﻷسلحة.
    At this time, reports were received in Zagreb that the fighting in Srebrenica had now stopped. UN وفي ذلك الوقت أرسلت تقارير إلى زغرب تفيد أن المعارك في سريبرينيتسا قد توقفت اﻵن.
    He blamed the United Nations for not having disarmed the Bosniacs in Srebrenica. UN ونحى باللائمة على اﻷمم المتحدة بدعوى أنها لم تقم بتجريد البوسنيين من السلاح في سريبرينيتسا.
    The Special Representative of the Secretary-General requested that the report not be made public, in order not to place the military observers in Srebrenica in further danger. UN وطلب الممثل الخاص لﻷمين العام عدم إعلان التقرير لئلا يتعرض مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في سريبرينيتسا لمزيد من الخطر.
    They went on to state: “We still have no clear idea where the Bosnian males in Srebrenica are. UN وأضافوا قائلين: " ما زلنا لا نملك فكرة واضحة عــن مكان تواجد الذكـور البوسنيين في سريبرينيتسا.
    The United Nations personnel detained by the Bosnian Serbs in Srebrenica must be immediately released. UN ويجب أن يخلى فورا سبيل موظفي اﻷمم المتحدة الذين يحتجزهم البوسنيون الصرب في سريبرينيتسا.
    I urge the international community to contribute generously to enable two-way returns and rehabilitation of infrastructure in Srebrenica. UN وإنني أحث المجتمع الدولي على التبرع بسخاء من أجل التمكين للعودة في الاتجاهين وإصلاح البنى الأساسية في سريبرينيتشا.
    We understand this as a conceptual breakthrough towards better prevention of future tragedies of the kind that occurred in Srebrenica, Rwanda and Darfur. UN ونرى في ذلك المفهوم إنجازا يؤدي إلى الوقاية بشكل أفضل في المستقبل من مآس كالتي وقعت في سريبرينيتشا ورواندا ودارفور.
    According to the campaign, an additional 2,500 displaced persons registered to vote in Srebrenica from their place of current domicile. UN ووفقاً لمنظمي الحملة، سجل 500 2 مشرد داخلي أنفسهم للتصويت في سريبرينتسا من مقر إقامتهم الحالي.
    He also considered that the text could have better distinguished between the situations in Srebrenica and Zepa on the one hand, and in Krajina on the other. UN وقال إنه يرى أيضا أنه كان في إمكان النص أن يميز بطريقة أفضل بين اﻷوضاع في سربرينيتشا وزيبا من ناحية، وبينما في كرايينا من ناحية أخرى.
    In April 2001, SFOR troops also arrested Dragan Obrenović in Zvornik for crimes committed in Srebrenica. UN وفي نيسان/أبريل 2001، اعتقلت قوة تثبيت الاستقرار أيضا دراغان أوبر نوفيتش في زفورنيك بتهمة ارتكابه جرائم في سربرينتسا.
    Charges of genocide in Srebrenica remain. UN ولا تزال التهم بارتكاب إبادة جماعية في سربرينيتسا قائمة.
    Unquestionably there is a need to take into account the lessons of the tragedies in Srebrenica and Rwanda. UN ومما لا ريب فيه أن هناك حاجة إلى مراعاة الدروس والمآسي في سربرنيتسا ورواندا.
    Currently, civilian police have a limited mandate to operate in Srebrenica, Tuzla and Mostar, an unofficial agreement to operate in Sarajevo and Gorazde, and no formal mandate to operate in other areas, including Velika Kladusa. UN ففي الوقت الحاضر، تضطلع الشرطة المدنية بولاية محدودة في سربرنيتشا وتوزلا وموستار وتقوم بتنفيذ اتفاق غير رسمي في سراييفو وغورازده ولا تضطلع بأي ولاية رسمية في المناطق اﻷخرى ومنها فاليكا كلادوسا.
    Taking note of the recent decision of the International Court of Justice in a case of Bosnia and Herzegovina against Federal Republic of Yugoslavia, where has been found that genocide in Srebrenica against the Bosnian Muslims was committed. UN وإذ يحيط علما بالقرار الأخير الصادر عن محكمة العدل الدولية في قضية البوسنة والهرسك ضد جمهورية يوغسلافيا الاتحادية، حيث ثبت أنه تمت ممارسة الإبادة الجماعية في سريبرنيتشا ضد مسلمي البوسنة:
    As indicated in the Secretary-General's report in document S/1995/755, there was credible evidence that mass executions had taken place in Srebrenica and Žepa during the past summer. UN وكما يتضح في تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة S/1995/755، فإن هناك أدلة موثوق بها على وقوع عمليات إعدام جماعية في سريبرينتشا وجيبا خلال الصيف الماضي.
    Accordingly, it found that those events in Srebrenica constituted genocide. UN واستنادا إلى ذلك، خلصت إلى أن تلك الأحداث في سريبرنيتسه كانت إبادة جماعية.
    Measures were being taken to investigate the 800 individuals named in the report as suspects in war crimes in Srebrenica. UN ويتم اتخاذ التدابير اللازمة للتحقيق مع 800 شخص وردت أسماؤهم في التقرير كمشتبه بهم بارتكاب جرائم حرب في سريبرينيكا.
    A similar scene of mass panic and death occurred following the arrival in Srebrenica of a third UNHCR convoy on 31 March. UN وتكررت نفس مشاهد الذعر والموت الجماعي عقب وصول قافلة ثالثة تابعة للمفوضية إلى سريبرينيتسا في ٣١ آذار/ مارس.
    in Srebrenica, two children were reported killed and five people injured, and Bihac was also attacked. UN وفي سربرينيتسا أفادت التقارير بمقتل طفلين وإصابة خمسة أشخاص بجراح، كما جرى اعتداء على بيهاتش كذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus